Avec ce retour à un cinéma plus simple, nul doute que Zhang Yimou saura faire taire les critiques qui lui reprochaient la grandiloquence de ses dernières productions.
有了这一个简单的电影回报,毫无疑问,张艺谋将沉默批责他的最后作品宏伟他。
se taire: bavarder, conférer, converser, crier, disserter, parler, s'exprimer, s'épancher, babiller, broncher, bruire, bruit, cailleter, caqueter, causant, causer, chanter, clamer, chuchoter, clabauder,
Avec ce retour à un cinéma plus simple, nul doute que Zhang Yimou saura faire taire les critiques qui lui reprochaient la grandiloquence de ses dernières productions.
有了这一个简单的电影回报,毫无疑问,张艺谋将沉默批责他的最后作品宏伟他。
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.
有千种方法让女人们说话,要让她们闭则没有办法。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们不说话,但内在却在强烈的争斗。我们与想象的对象对峙,或是与我们自己搏斗。
Les autres épouses du Roi aussi sont au courant, mais se taisent. Une de moins, surtout la plus jeune, c’est toujours ça de gagné.
正宫王后获悉了这对年轻人的恋情,但给予他们以庇护。
A ce mot, qui rappelait le chagrin pres de fondre sur ce malheureux jeune homme, les trois femmes se turent et le contemplerent d'un air de commiseration qui le frappa.
这一声"孩子",让三位妇女想起了苦命的年轻人临头的灾祸,她们都不说话了,只不胜怜悯地望着夏尔。夏尔大吃一惊。
Vas-tu te taire, enfin!
到底你有没有个完!
Pourquoi les taire?
为何不说?
J'espere qu'il lira (ou qu'on l'obligera a le faire) tous ces messages critiques contre lui. Qu'il se taise definitivement.
我希望他本人能够读到这些论,然后真正闭
。
Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.
不会沉默者,很少是善言者。
De grâce, taisez-vous!
行行好, 别作声了!
L'autre jour je rendais visite à une ancienne connaissance (dont je tairai le nom) internée dans un dans un institut psychiatrique.
有天我去探望一位旧相识(名字就不透露了),他被关在一家精神病院。
Je vous ordonne de vous taire.
我命令您闭。
Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
Il a manqué (perdu) une belle occasion de se taire.
他在不该话的时候
了话。
Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.
好在渐渐平静了下来,学子们不再作声了,叫花子数着毡帽里几个铜钱,演戏终于占了上风。
Pour la premiere fois, elle eut dans le coeur de la terreur a l'aspect de son pere, vit en lui le maitre de son sort, et se crut coupable d'une faute en lui taisant quelques pensees.
她有生以来第一次见到父亲就心里发毛,感到自己的命运操纵在他的手里,有些心事瞒着他实在于心有愧。
Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.
下雨时,鸟儿们都静下来了。
Ce produit est applicable à la maison, hôtels, shopping centers, les immeubles de bureaux, et autres lieux de haute qualité du bois de plancher, tapis décoratifs taire.
本产品适用于家居、酒店、商场、写字楼等高档场所的木地板、地毯的收口装饰。
Faire taire les armes, mais sans s'assurer qu'elles se tairont à jamais, a été interprété à tort comme constituant la paix.
有人错误地把确保枪炮无声而非确保永远偃旗息鼓解释为和平。
Dans le dialogue, les questions ont la priorité sur les réponses, et il n'y a pas de volonté de faire taire l'adversaire en insistant sur ses faiblesses.
在对话中,提问比回答重要,不一定要通过夸大对方的缺点而使对手缄默不言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。