En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你罪行。
En refusant d'avouer, vous aggravez votre cas.
由于你拒绝承认而加重了你罪行。
Comment reagiriez vous si un ami ou une amie vous avouait son amour pour vous?
如果一位朋友或朋友向您承认他或她对您爱情,您将如何应对呢?
Avouez-vous ce crime dont vous êtes accusée?
你招不招认你被控这个罪行?
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘羞愧。”
Je l'ai fait pour que mes coéquipiers gagnent aux tirs au but», avoue Luis Suarez.
“这样做
目
,就是让队友能在点球大战时取胜”。
Oui, monsieur, répondit Mr. Fogg en consultant sa montre, et j'avoue.
“清楚了,法官先生,”福克一面看着己
表回答说,“
承认。”
J’avoue que cette semaine a été un bon cru.
承认这周过得不错。
J'avoue avoir un moment désespéré de lui.
承认一度对他失望过。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对说知心话,
也对你说知心话,
向你坦白,
也不喜欢他。
Dans des cassettes audio retrouvées après sa mort, il avoue les crimes.
在他死后找到录音带中,他承认了
己
罪行。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他儿子还受到威胁说,如果不认罪,他
父母也会被逮捕。
D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.
据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待人多达50%,多表示施虐者是其亲密
伴侣。
Cette opération, je dois l'avouer, a été fastidieuse.
必须说,这是一项单调乏味
工作。
Malgré cela, il a été contraint d'avouer d'autres délits qu'il n'avait pas commis.
尽管如此,他仍被逼签署了一份承认他并未犯过其它一些罪行
供认书。
Celles qui ont refusé d'avouer sont restées au Canada pour y être jugées.
凡不做交待,则留在加拿大待审。
Je dois avouer que, dans d'autres circonstances, nous n'aurions pas accepté certaines de ses dispositions.
得说,有些规定
们在其他条件下是不会接受
。
Je dois avouer, cela dit, que les participants sont restés divisés sur cette question.
然而,必须说,在此问题上观点仍是分歧
。
On lui a assuré que s'il avouait, il serait immédiatement libéré.
有人向他保证,如果他认罪,他会立即获释。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到迷惑不解。
J'avoue ensuite ma satisfaction d'intervenir devant la Conférence durant la présidence de la Turquie.
然后要表示对能够在土耳其担任裁谈会主席期间来到会上讲话感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。