N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
s'oublier: s'effacer, se relâcher,
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.
不要忘了你们练习册。
Quand vous irez visiter paris, n’oubliez pas d’aller visiter le musée du Louvre, la tour Eiffel, Montmartre et les Champs Elysées.
去巴黎时候,不要忘了去参观卢浮宫,埃菲尔铁塔,蒙马特高
榭丽舍大街。
Le Musée de la Grande Guerre de Meaux propose une autre expérience: n'oublier aucun des 35 pays belligérants, et expliquer la guerre, son caractère inéluctable et son carnage.
不要忘记35个参战国中任何一个,解释战争不可避免
特征
其杀戮性。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某生命拼图中
一小块,也许你永远都不知道自己
位置,但请记住:没有你,他
生命是不完整
。
On met une minute pour le connaître, une heure pour avoir de l'affection pour lui, une journée pour tomber amoureux de lui, enfin, une vie pour l'oublier.
用一分钟时间去认识一个
,用一小时
时间去喜欢一个
,用一天
时间去爱上一个
,最后却要用一辈子
时间去忘记一个
.
Ne pas oublier qu’à certains moments de mes maux de tête, quand la crise montait, j’avais un désir intense de faire souffrir un autre être humain, en le frappant précisément au même endroit du front.
不要忘记,在我头痛病发作某些时刻,我曾有极其强烈
愿望,痛打另一个
额头上
同一块
方,好使他也受苦。
Love comment dur vous oubliez que vous avez une situation plus difficile. Sans vous, pas le monde. Vous êtes mon étoile l'espace, mon monde, mon univers.
爱你有多难,忘记你就有多难。没有你,就没了世界。你是我宇航星,我
世界,我
宇宙。
C’est comme M. Hamel. L’idee qu’il allait partir, que je ne le verrais plus, me faisait oublier les punitions, les coups de regle. Pauvre homme !
还有阿麦尔先生。一想到他就要走了,再也见不到了,我就忘记了以前处惩
挨打。可怜
!
Je vais revoir mes montagnes alpines qui me manquent et l’air frais quasi non pollué.Sans oublier l’eau, que l’on peut boire au robinet.
我要再去看看我阿尔卑斯山,我特别想念那里纯净
空气,还有可以直接喝
自来水。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔杰作还具有诱
音乐魅力,它可以把你引到非常迷
回忆里,这幅画
成功是全面
,它使你看了会忘掉画它
画家。
L’urgence des crises politiques ne doit pas faire oublier les menaces que font peser, parfois sur la survie même de l’humanité, les autres défis globaux.
政治危机紧急性不应该使我们忘记其他全球性挑战所带来
威胁,因为这些威胁甚至会影响到
类
存亡。
N’oubliez pas de remporter votre livre.
别忘了带走您书。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记我去,开始新
一天。
Et puis, ils n'oublient pas qu'ils sont les banquiers des USA, eux qui possèdent des réserves en dollars qu'ils n'ont pas intérêt à laisser plonger.
然后,他们并没有忘记自己是美国庄家,他们拥有巨额美元储备,美元暴跌对他们无益。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己国家并没有从未完结
武装冲突造成
困境里解脱出来(这一事实)。
Il ne s'agit pas de lui donner une portée religieuse ou philosophique, mais elle illustre quelques évidences qu'on a parfois tendance à oublier tellement on est conditionné par sa culture.
无需把它引入宗教或是哲学讨论范围,而是它让我们看到我们有时会忘记影响我们
文化因素。
Chers poissons, Je t'aime, Je t'a nourri de pain, tu veux grandir, Chaque jour, je vous embrasse, je vous promets que vous n'oublierez jamais.
亲爱鱼,我爱你,我喂你面包,你要成长,每天我吻你,我保证你将永远不会忘记。
Si j'essaie ici de le décrire, c'est afin de ne pas l'oublier. C'est triste d'oublier un ami. Tout le monde n'a pas eu un ami.
我之所以在这里尽力把他描写出来,就是为了不要忘记他。忘记一个朋友,这太叫悲伤了。并不是所有
都有
一个朋友。
Vivez donc et soyez heureux, enfants chéris de mon coeur, et n'oubliez jamais que, jusqu'au fond où Dieu daignera dévoiler l'avenir à l'homme, toute la sagesse humaine sera dans ces deux mots
所以,我心爱孩子们,享受生命
快乐吧!永远不要忘记,直至上帝揭露
未来图景
那一天以前,
类
一切智慧就包含在这四个字里面:‘等待’
‘希望’。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。