Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Il est mort – sans reste, et notre mémoire ni notre action ne peuvent le faire revivre.Dans les livres, l'accès au passé n'est ni l'accès à une chose morte ni non plus l'accès à une chose vivante.
过去已死,无迹可寻,无论回忆还是行动都无法使其重生。
48 ans après Simone Signoret, la Française décroche l'Oscar de la meilleure actrice pour son interprétation d'Edith Piaf dans «La Môme». Revivez sa consécration en vidéo.
西蒙娜·西戈诺雷特获奖后48年,法国人(玛丽昂·歌迪亚)因在《玫瑰人生》中扮演埃迪特·皮亚芙一角获得奥斯卡最佳演员奖。现在重现她致词的视频。
Je commence à revivre depuis que j'ai reçu de ses nouvelles.
直到获得他的消息之后, 我才开始定下心来。
Le film fait revivre les années folles avec nostalgie .
电影让人伤感地回忆起那些疯狂岁月。
Et revis mon passé blotti dans tes genoux.
埋头在你的膝上,重温我的过去。
58. Toute l'éducation humaine doit préparer chacun à vivre pour autrui, afin de revivre dans autrui.
人类的全教育应该培养每个人为他人而生活,以便能生活在他人的心中。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
Il revit dans son fils.
〈引申义〉他的儿子活像他。
Mais peut-on modifier son passé en le revivant?
但当我们回到过去时我们能够改变它吗?
L'espoir revit dans les cœurs.
大家心里产生了希望。
Le roi de la Pop revit à travers sa musique.
Pop天王将过他的音乐再次复活。
L'humanité devra-t-elle revivre de telles horreurs pour retrouver sa volonté d'éliminer ces armes une fois pour toutes?
难道人类要再次经历种可怕局面才能够重新树立永远销毁
类武器的决心吗?
L'UNESCO a récemment établi un Registre des meilleurs pratiques aux fins de préserver les langues, afin de faire connaître les initiatives qui ont été menées avec succès dans le monde entier en vue de préserver et de faire revivre les langues menacées.
教科文组织最近启用了保护语言最佳做法登记册,以便让全世界了解成功保护和弘扬语言的工作。
D'autres revivaient constamment des scènes de combat ou de tuerie.
其他人常常回想起战斗或杀戮的场面。
Les femmes qui ont subi des violences sexuelles risquent à cause de cette procédure de fouille de revivre leur traumatisme».
对于那些从前曾经遭受过性袭击的妇女来说,种搜查程序可能使她们再次蒙受创伤”。
Nous devons nous efforcer activement de faire revivre la Feuille de route pour la paix au Moyen-Orient, qui n'a toujours pas été appliquée.
我们必须积极恢复中东和平路线图,路线图还没有得到执行。
Comme le dit Maya Angelou, nul ne peut défaire l'histoire, malgré la douleur qu'elle provoque, mais pourvu qu'on sache y faire face avec courage, on n'est pas non plus obligé de la revivre.
用玛雅·安吉罗的话来说,“历史尽管惨痛,但却不能改写;然而,如果勇敢去面对,惨痛的历史就不会重演。”
Dans plusieurs États des États-Unis, et comme il a été mentionné précédemment, un professionnel peut parler à la place de l'enfant, pour lui éviter de revivre ce qu'il a subi, car redire c'est refaire les actes qui ont été commis.
如上文所述,在美国许多州里,专业人士可代表儿童发言,以避免儿童重温遭遇,因为复述遭遇就等于重新经历遭遇。
Dans certaines régions rurales, le déclin démographique a été enrayé, et les communautés commencent à revivre.
在某些农村地区,人口下降趋势已经得到遏制,社区正在重新焕发生气。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。