Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.
不会沉默者,很少是善言者。
On doit taire une secret d'état.
要保守国家机密。
Je vous ordonne de vous taire.
我命令您闭嘴。
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.
有千种方法让女人们说话,要让她们闭嘴则没有办法。
Nous ne pouvons plus nous taire.
我们不能够再沉默下去了。
Pourquoi les taire?
为何不说?
De grâce, taisez-vous!
行行好, 别作声了!
Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.
下雨时,鸟儿们都静下来了。
La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.
代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对事实缄口不言或听之任之,等于现,而味着精神的堕落。
Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.
仍然采取法外措施来压制批评和观点不同的宗教和政治见。
Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».
现在,以色列想不让大会也就是“我人民”说话,真是有讽刺性。
Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.
因此,我要埋葬那些他们认为可以使我们分裂得逞的人们的幽灵。
L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.
美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。
Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.
伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而不是隐瞒情况或吝啬地提供情况。
L'Organisation a besoin d'être réformée, non seulement pour faire taire ses détracteurs, mais surtout pour gagner le respect absolu.
联合国必须改革,不仅是为了平息批评,而且更重要的是为了赢得明确尊重。
L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.
反对派谴责项审判是政府企图扼杀独立的声音。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止种讲演。
Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.
结果是妇女或者保持沉默或者在报案时可能再次受害。
Une occasion en or s'offre au Conseil de sécurité de jouer ce rôle et de faire taire ses critiques.
安全理事会也有个良机,通过发挥样种作用,让其批评者哑口无言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.
但是一宗深刻的痛苦压倒了其余的一切痛苦。
Le cyberharcèlement devient un moyen de faire taire les femmes et de les discréditer.
网络欺凌成为压制女性并抹黑她们名誉的一种手段。
Il se taisait, mais restait. La vue de cette hypocrisie vulgaire amusa Julien.
他不说了,然而并不走。看到这种庸俗的,连感到开心。
Si je n'étais pas sortie, je n'aurais jamais tait cette rencontre !
如果我没有出去,我永远也不会有这次相遇!
Mais c'est rien c'est — TU TE TAIS !
什么都不是——住嘴!
Et bah voilà tu sais pas donc tu te tais.
喏,你瞧,你不知吧,那你就闭嘴吧。
Les gens applaudissent. Duvet leur fait signe de se taire.
人们鼓掌。Duvet示意他们安静。
Si quelqu'un s'oppose à cette union, qu'il le dise maintenant, ou se taise à jamais.
如果有人反对这场结合,可以现在提出意,永远保持沉默。
Je me tais, j'écoute, je laisse parler les autres et moi, je fais mon analyse.
我沉默,我倾听,我让其他人发言,我做我的分析。
Rachel elle-même se taisait, impuissante à répondre.
乐石儿没有气力答复,不再开口了。
Bon Steven c'est noël, j'tais acheter un cadeau Non, pour moi ?
好了 Steven,今天是圣诞节,我去买个礼物吧不,给我的?
Pour qu'il se taise à jamais, Catherine de Médicis le fait assassiner.
为了永远让他闭嘴,凯瑟琳·德·美第奇让人暗杀了他。
C'est vrai, vous ne pouvez pas vous taire?
说真的,您不能安静点吗?
Dis donc, ça t'embêterait de faire taire ton coq ? Je ne peux pas dormir.
喂,这打扰你让你的公鸡闭嘴了吗?我睡不着。
Allons, Nanon, puisque Nanon y a, voulez-vous vous taire !
“喂,拿侬,别嚷,好不好?
On se tournait vers eux ; ils se turent.
大家转过头来望着他们,他们只好住口。
Et comme tout le monde se taisait .
大家都没有答腔。
Une embardée de l'auto le fit taire.
汽车突然一偏,打断了他的话。
– Vous dites vraiment n'importe quoi, taisez-vous !
– 你真是胡说八,闭嘴吧!
Si au moins on pouvait faire taire ce corvus cacophonique.
要是能让这只呱呱乱叫的乌鸦住嘴就好了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释