Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.
她朗诵了一首诗歌情感。
s'exprimer: parler, s'extérioriser, se manifester, s'énoncer,
s'exprimer: se taire, se contenir,
exprimer vt
Elle récite une poésie pour exprimer son émotion.
她朗诵了一首诗歌情感。
A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.
选举结果一宣布,代大会大厅气氛紧张,双方的拥护者大声
他们的喜悦或气愤。
Par ailleurs, après un "si" qui exprime une condition, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
再加上,如果句子里面有一个示条件的« si », 如果句子讲一个过去的事情, « si » 之后用愈先过去时.
Ceci est un essai.Il exprime les opinions et les idées de certains contributeurs de Meta-Wiki, mais peut ne pas rencontrer le soutien des autres.
这是一篇论述. 它只了部分维基人或元维基使用者的意见及观点,此等观点可能未获得广泛支持。
La relation entre SUEZ ENVIRONNEMENT et ses clients change.Chaque situation appelle une réponse spécifique et adaptée aux ambitions exprimées.
苏伊士环境和客户之间的关系不是一成不变的,每一种情况都需要具体的、适合的应对方案。
Pour les Chinois, la fête du Printemps est devenue, en quelque sorte, un symbole de l'union et de la prospérité et une occasion où ceux-ci expriment leurs espoirs pour l'année à venir.
从某种程度上来说,春节已经成为了家庭团圆和财富的象征,了中国人对来年的美好愿望。
Permettez-moi de vous exprimer, au nom de mon épouse et de toute l'Ambassade, une chaleureuse bienvenue et mes sincères remerciements.
请允许我代我的夫人和中国驻法国大使馆全体同事,对你们的光临
示热烈欢迎和诚挚谢意。
Des auto-portraits étonnants afin d’exprimer ses sentiments dans des mises en scènes assez variées.Un style complet à découvrir dans la galerie et dans la suite de l’article.
令人惊讶的是图片中所的感情如此丰富,却有一个完整风格。
Beiâ depuis plusieurs siècles maintenant. Le peuple marocain veut désormais s’exprimer, s’expliquer, être écouté et
洛哥人民希望发言、解、被听见,还有重新掌握自己的命运。 最后,停止所有的压迫!
En tout cas, ce design exprime bien l'esprit d'initiative et l'esprit créateur, et explique profondément les espaces intérieures.
因此,本案展了设计者应有的开创性、创造性,并对室内空间作出了最好的
,使之伴随着时代的发展,深深刻上时代的烙印。
Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?
然而那些散步时瞬间涌上的种种思绪与感触,要如何才能说清呢?
Pour être une équipe qui gagne, il faut avoir connu la souffrance», a déclaré Dunga après la rencontre alors que les Uruguayens n'ont pas souhaité s'exprimer. «Dans les mome
如重负般的,巴西队的主教练邓加可以狂喜一番了。之前,由于球队在第一轮开始便
得极度缺乏灵感以及过度依赖罗比尼奥,他遭受了国内媒体暴雨般的批评。
Il y a étudié la phénoménologie parce que je lui avais suggéré que c'était la philosophie dont il avait besoin pour exprimer sa vision du monde.
他在那里学习象学,因为我对他建议说,这是他为
自己的世界观所需要的哲学(西蒙•德•波伏娃在花神咖啡馆里说过这段对话,就是在那里我第一次对萨特谈起他当时还不知道的
象学)。
Il y a une phrase clé qui circule à Hollywood, qui dit que « lorsqu’Oscar s'exprime, le box-office est tout ouïe ». Donc, ça veut tout dire
这句话我有些不太明白,这句话在好莱坞广泛流传的,当奥斯卡被的时候,电影院是很不满?
Je ne parle pas très bien le français ou l'anglais pour bien m'exprimer, mais j'espère sincèrement que tu me comprenne, que tu sache combien je te tien au coeur!
我不能用英语和法语很好的自己,但我真的希望你能了解我,能知道我是多么的在乎你!
En poésie, en peinture, en cinéma, on trouve déjà dans ces années exprimé ou en bourgeon tout ce qui fera la fin du siècle.
无论在诗歌、绘画或电影方面,那结束二十世纪的一切,在这几年里均已有所或正处萌芽状态。
On invite rarement les chinois à s'exprimer dans la presse, quand il y en a, c'est souvent le mettre sur la place de l'accusé, avec un nombre beaucoup plus important de magistrats.
媒体很少邀请中国人在节目中述他们的观点,即使有也是把他放在被告的位置上,而另一方的则是在数量上几倍于他的“法官”。
Depardon photographe ou cinéaste a un œil extraordinaire, il ne voile pas la réalité, il ne viole pas non plus ce qui dans les êtres doit rester caché, mais il exprime une sobre vérité.
既是摄影家又是电影人的德帕东有着非常出色的目光,他不会掩饰真相,他也不会强行揭露人们想要隐瞒的事,但他了简单的真理。
Les articles expriment des services de livraison, l'aviation internationale et de l'aviation intérieure, la livraison en express international, vous êtes notre plus grand but!
物品快递服务、国际航空、国内航空、国际快递、您服务是我们最大的宗旨!
'' ils ont raison, je sais pas comment exprimer mes pensées au fond du coeur par écrit, peut-être on ne peut pas l'apprendre à moins que l'on l'a traversé.
" 真的, 不知道怎么用语言心里的意思, 也许只有经历过了, 才可以体会吧.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。