词条纠错
X

cabrer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

cabrer

音标:[kɑbre] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 cabrer 的动词变位

v. t.
1. 使(动物)直立
2. (转)激起反抗, 激怒
3. 使(飞机)上仰:

cabrer un avion 使飞机上仰

se cabrer v. pr.
1. (马)直立
2. (转)反抗, 不满, 勃然大怒:

se cabrer contre un projet 激烈反对一个计划
se cabrer à l'ide de céder 想到让步就勃然大怒
近义词:
braquer,  buter,  dresser,  raidir,  révolter,  monter,  se braquer,  se buter,  emporter,  se fâcher,  irriter,  se raidir,  combattre,  se dresser contre,  se rebeller contre,  se rebiffer contre,  résister à,  se révolter contre

se cabrer: regimber,  réagir,  résister,  s'emporter,  s'insurger,  se braquer,  se raidir,  se rebiffer,  se révolter,  se hérisser,  se rebeller,  se soulever,  hérisser,  raidir,  révolter,  

反义词:
amadouer,  apprivoiser,  conquérir,  désarmer,  gagner,  se concilier,  persuader

se cabrer: obéir,  plier,  céder,  fléchir,  se soumettre,  s'élancer,  

vi【航】上仰 www .fr dic. co m 版 权 所 有

M. Akamatsu (Japon), M. Cabrera (Pérou) et M. Zellweger sont élus Vice-Présidents par acclamation.

会以鼓掌方式选举赤松(日本)、卡夫雷拉(秘鲁)和策尔维格尔(瑞士)为副主席。

Sa jument s'est cabrée devant l'obstacle.

他的母马在障碍物前直立起来。

À l'invitation du Président, Mme Cabrera (députée au Parlement espagnol) prend place à la table des pétitionnaires.

经主席邀,卡夫雷拉女士(西班牙议会议)在愿人席位就座。

À l'invitation de la Présidente, M. Toro Cabrera et Mme Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité.

应主席邀,Toro Cabrera和Conterno女士(秘鲁)在委会议席就座。

M. Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.

危地马拉和国总统阿方索·波蒂略·卡夫雷拉在陪同下走入大会厅。

M. Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.

危地马拉和国总统阿方索·波蒂略·卡夫雷拉由人护送离开大会堂。

M. Barragan Cabrera se déclare profondément préoccupé par cette situation au Sahara occidental et demande instamment aux membres de la Commission de redoubler d'efforts pour décider du sort du peuple sahraoui et du territoire où ils vivent sur la base du plan de règlement, par des moyens pacifiques, au moyen d'un référendum dont le résultat mettra fin à un conflit qui n'a que trop duré.

他对西撒哈拉的当前局势深表不安,并且吁出积极努力,通过举行全民投票的和平手段,按照解决计划决定撒哈拉人民和他们居住的领土的命运;全民投票的结果应可结束这一持久的冲突。

M. Toro Cabrera (Pérou), introduisant un rapport supplémentaire du Pérou sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, dit que le Pérou a pris des mesures significatives en vue de l'accomplissement de ses obligations, en vertu de la Convention, par une série de moyens législatifs et institutionnels visant à promouvoir la participation équitable des femmes dans le développement national.

Toro Cabrera(秘鲁)在介绍秘鲁关于《消除对妇女一切形式歧视公约》执行情况的补充报告时说,秘鲁通过一系列旨在促进妇女平等参与国家发展的立法和机构手段,在履行《公约》规定的义务方面取得了有意义的进展。

Dans la municipalité spéciale de Isla de la Juventud, huit individus armés de couteaux agressent un soldat du Service militaire général en faction devant son unité, l'immobilisent et lui arrachent un fusil AKM et trois chargeurs, pour ensuite se rendre à l'aéroport Rafael Cabrera Mustelier en vue de détourner l'avion qui assurait le vol 704 CUT 1236, avec à son bord 47 passagers, dont 1 enfant de 4 ans.

在青年岛特辖市,八名武装人持刀袭击在一个军事单位值班警卫的总军事处的一名战士,把它捆绑起来,抢走他的AKM步枪和3条弹药,前往“Rafael Cabrera Mustelier”机场,目的是劫持飞行CUT-1236第704号航班的飞机,机上有47名乘客,其中包括一名四岁的男童。

De l'avis de M. Barragan Cabrera, l'idée de l'application de l'accord-cadre doit être abandonnée et des efforts doivent continuer d'être déployés en vue de l'application du plan de règlement; malgré les problèmes posés par la mise en œuvre des dispositions de ce plan, celui-ci a eu pour résultat un cessez-le-feu qui dure depuis déjà 10 ans.

他认为,应该放弃实施上述框架协定的想法,并应继续执行解决计划;尽管执行该计划的规定有困难,但该计划却有助于导致已持续了十年的停火。

À ce sujet, M. Barragan Cabrera n'arrive pas à comprendre pourquoi le Marco met en cause cet enregistrement, a déposé en tout 131 038 appels et essaie de faire corriger les protocoles déjà adoptés par les parties au sujet des appels d'une manière qui corresponde à ses intérêts.

在这方面,他难以理解的是,为什么摩洛哥认为身份查验程序有问题,总提交了131 038份申诉书,并力求修改各方早批准的关于提交申诉的议定书,以便维护其本身的利益。

L'armée a remis au Gouvernement de Guam 190 hectares de terrains situés sur l'île de Cabras, le terrain utilisé pour agrandir la base aéronavale, plusieurs parcelles qui se trouvent à Apra Harbour et 84 hectares de terrains et d'installations à l'Hotel Wharf.

军队向关岛政府移交了位于Cobras岛的190公顷土地--即在海军航空站用于机场扩建的土地、阿普拉港的几块土地、以及在Hotel Wharf的84公顷土地和设施。

M. Toro Cabrera (Pérou) accorde que beaucoup est encore à faire pour réduire l'extrême pauvreté, en particulier au sein des populations indigènes, et pour améliorer la situation de la femme au Pérou.

Toro Cabrera(秘鲁)也同意在消除赤贫、特别是在土著人中间消除贫困并改善秘鲁妇女状况方面要做的事情很多。

À ce sujet, M. Barragan Cabrera annonce au nom du Parlement espagnol que le seul mécanisme qui crée une possibilité de règlement pacifique du conflit est l'ONU, sur la base du plan de règlement.

在这方面,他代表西班牙议会宣布,有能力为和平解决冲突创造机会的唯一机制就是按照解决计划正在采取行动的联合国。

M. Cabrera (Pérou) dit que la création d'une cour pénale internationale a été considérée depuis l'origine comme un encouragement par une communauté internationale engagée dans la lutte contre les crimes qui font injure à l'humanité.

Cabrera(秘鲁)说,在早期阶段,人们把国际刑事法院的建立视为国际社会的一个理想,其动机是希望惩治那些为人类所憎恶的罪行。

M. Cabrera (Pérou) déclare appuyer le projet de résolution, que sa délégation tient à coparrainer, et se félicite de voir s'engager un processus qui devrait déboucher sur une convention internationale.

Cabrera(秘鲁)表示赞该决议草案,秘鲁希望为该决议草案的提案国,他表示欢迎关于开展法律进程并使它最终为一件国际文书的倡议。

M. Toro Cabrera dit, en réponse à la question 14, que l'action gouvernementale visant à encourager les personnes déplacées à rentrer chez elles est menée par le Programme de soutien à la repopulation et au développement des zones de sécurité.

Toro Cabrera在回答问题14时说,政府通过《支持紧急地区重新安置和开发计划》采取了鼓励流离失所者返回家园的行动。

Ce nouvel engagement de la part du Mexique en faveur de la défense des droits de l'homme s'est aussi traduit par la récente libération, pour des raisons humanitaires, de Rodolfo Montiel et Teodoro Cabrera, deux champions de l'environnement au Mexique.

墨西哥对捍卫人权的这一新承诺还反映在最近出于人道主义原因释放在墨西哥的两名环境活动分子罗道夫·蒙铁尔和特奥多罗·卡夫雷拉。

M. Cabrera (Pérou) dit que si sa délégation comprend que la décision du Secrétaire général vise à améliorer des travaux de fond des grandes Commissions, il est important de tenir compte des besoins techniques des utilisateurs des services du Secrétariat, à savoir les délégations.

Cabrera(秘鲁)说,秘鲁代表团认识到,秘书长的决定是要改善各主要委会的实质性工,但也应考虑到秘书处各服务用户、即各国代表团的技术需求。

À l'invitation du Président, M. Barragan Cabrera (Député au Parlement des Îles Canaries) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席邀,Barragan Cabrera(加那利群岛议会代表)在愿人席位就座。

声明:以上例句根据互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cabrer 的法语例句

用户正在搜索


antifatigue, antifébrile, antifébrine, antiféministe, Antifer, antiferilisine, antiferment, antiferro, antiferromagnétique, antiferromagnétisme,

相似单词


cabrage, Cabralea, cabre, cabré, cabrée, cabrer, cabrérite, cabrette, cabri, Cabrières,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。