Il soulève la pierre comme une plume.
他举块石头毫不费力。
se soulever: bondir, remuer, s'insurger, se mutiner, se rebeller, contester, se cabrer, se dresser, se rebiffer, s'élever, s'opposer, hisser, rebeller, mutiner, hausser, révolter, insurger, dresser,
incapacité de soulever les membres 四肢不举
méthode de soulever et d'enfoncer l'aiguille 提插
Il soulève la pierre comme une plume.
他举块石头毫不费力。
C'est la plus grande armée du monde et Pékin promet d'accro tre encore ses ressources, ce qui soulève quelques inquietudes.
作为世界最大的军队拥有者,中国政府承诺会继续增强军事实力,这激了周边的
些不安。
Les principales entreprises dans cette production, la vente: fourrures, tels que fiber-type Pen Jiaomian adhésif spécial, les agents subissent, ce qui soulève d'autres agents et auxiliaires.
本公司主要生产、销售:人造毛皮、喷胶棉等纤维类专用粘合剂、硬挺剂、毛剂及其它纺织助剂。
Il s'agit peut-être de la figure : on roule le gateau préparé dans la farine de soja, cela rappelle un ane qui fait un tour sur la terre en soulevant la poussière.
制得后放在黄豆面中滚下,如郊野真驴打滚,扬
灰尘似的,故而得名。
Des problèmes qui soulevaient depuis bien longtemps une grande émotion et qui paraissaient insolubles, comme les bonus extravagants ou les paradis fiscaux, sont en voie d’être résolus.
些长期以来令人不安似乎无法解决的问题,比如巨额分红和避税天堂问题,正在得以解决。
Il soulève des cinquante kilos comme un rien.
他轻而易举地举50公斤。
Je ne peux pas soulever cette caisse.
抬不动这只箱子。
Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.
欧也纳搀病人,用左臂扶
,另
只手端给他
杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”
Faire cuire 1 minute environ sur la première face, jusqu’à ce que de petites cloques se soulèvent, puis retourner la crêpe et laisser cuire 30 secondes à peine sur la deuxième face.
饼的面煎1分钟左右,直到冒出小泡,然后翻转可丽饼,另
面则只需30秒。
Le vent, on ne le voit pas : on voit les branches qu'il remue, la poussière qu'il soulève.Mais le vent lui-même, personne ne l'a vu.
虽然能望见枝桠摇曳,瞧见尘埃纷扬,但是风本身,没有人曾见过。
La DCNS va coopérer avec Areva, EDF et le Commissariat à l'énergie atomique (CEA) afin d'examiner toutes les questions soulevées par le projet en termes de pollution et de sécurité.
该机构将负责进行为期2年的研究,法国的核反应堆制造商阿海珐集团(Areva)、国营电力公司EDF和原子能委员会(CEA)则协助处理污染和安全问题。
La question de la redéfinition du kilogramme a été soulevée, fin janvier, lors d’une conférence à la Royal Society de Londres.Mais la décision attendra sans doute 2015.
关于重新定义千克的问题在月末的伦敦皇家科学学会中被提出,但这项决议很有可能要等到2015年。
Avec les meilleurs services, la croissance la plus rapide pour l'utilisateur de soulever le problème.
以最好的服务,最快的速度为用户解除烦恼。
Il soulève un canapé.
他稍稍提个沙发。
Essayez d’anticiper les questions et les problèmes que vos clients potentiels pourraient soulever, et préparez des réponses à l’avance.
试揣测你的潜在顾客可能产生的疑问和提出的问题,并提前准备好答案。
Mon cœur se soulève.
感到恶心。
A trois qu'ils étaient, ils ne pouvaient soulever ce fardeau.
他们才三个人,无法抬这件重东西。
Mais pour voir l'intérieur, il faut soulever cette dalle. C'est impossible, elle est trop lourde !
但是要看到里面的装饰必须抬此石碑,但是这块石碑太重了,要抬
来是不可能的。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他的演说引阵阵掌声。
Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.
病人慢慢的艰难的坐了来,用手肘支撑
身体为了往窗外看第
眼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。