La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝管理层-------为他
政府所持-------一直坚持
他曾经
合作伙伴
决定,却无能为力。
s'insurger: protester, regimber, remuer, réagir, réclamer, résister, contester, regimber (littéraire), se cabrer, se dresser, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, s'élever, se rebiffer
rebeller, résister, ruer, élever, mutiner, remuer, protester, révolter, se mutiner, se rebeller, se révolter, se soulever, se dresser, indigner, inscrire en faux, regimber, soulever,s'insurger: obéir, admettre, approuver, se soumettre, soutenir, se résigner, se conformer
La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.
),中铝管理层-------为他
政府所持-------一直坚持
他曾经
合作伙伴
决定,却无能为力。
C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.
这一点必须强调,因为我经预见到我
手们会愤怒地认为一旦
性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们正在做
事情。而真实情况并非如此。”
Les informations selon lesquelles les milices insurgées, l'organisation Al-Qaïda et les groupes qui s'en réclament ont recours à une nouvelle tactique consistant à utiliser des enfants comme leurre dans les attentats-suicides à la voiture piégée suscitent de nouvelles inquiétudes.
最近一个关切问题是,有报告指出,叛乱
民兵团体、基地组织以及基地组织附属团体采用
一个新战术是在自杀式汽车爆炸中使用儿童作为掩护。
Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.
美国政府管理一个庞大且强盛帝国,但它畏惧一个桀骜不驯
榜样。
De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.
就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定势力得不到资金、武器或助长暴力
其它东西。
Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.
然而,目前,于阿富汗和平、稳定和经济发展
乐观情绪似乎受到该国一些地区叛乱力量活动增多
严重挑战。
Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.
他号召打断所有巴勒斯坦人骨头,并希望海水淹没正在斗争
加沙。
Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.
无论是在摩加迪沙,还是在其他地区,民兵和其他叛部队更强势
存在使暴力在整个国家蔓延。
Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.
我们自己起来抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。
Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.
我们必须那些无视我们世界
团结,而把它看成一个各宗教、国家和种族之间彼此交战
战场
人。
La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.
设在美国公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿
叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。