Gardez la position pendant 6 inspirations et expirations profondes et redressez le buste en vous aidant des obliques. Effectuez 2 séries de 15 mouvements de chaque côté.
保动作,同时做6次深呼吸。伸直上肢,换另一侧做同样动作。两侧各做15次。
se redresser: se reprendre, se ressaisir, se relever, cambrer, relever,
se redresser: plier, s'affaisser, s'affaler, se baisser, crouler, gondoler, s'écrouler, se courber,
redresser vt校正
redresser sur place 现场矫正
griffe pour redresser 校正夹
griffe pour redresser le châssis 车架校正夹
Gardez la position pendant 6 inspirations et expirations profondes et redressez le buste en vous aidant des obliques. Effectuez 2 séries de 15 mouvements de chaque côté.
保动作,同时做6次深呼吸。伸直上肢,换另一侧做同样动作。两侧各做15次。
Le chef de l'État a deux ans pour redresser la barre et tenter de renouer avec le pays.
萨科奇有两年时间扭转这一局势并重新获得选民。
Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
曲的不能变直,缺少的不能足数。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出意料地恢复了元气。
J’ai l’impression qu’il faudrait un homme à poigné pour redresser la situation.
我觉得应该有位铁碗物来扭转局势。
Mais il redresse immédiatement et se précipite sur l'agresseur, malgré du sang qui jaillit abondemment de son épaule.
他倒在地上,肩上汩汩地流着鲜血,但是,他很快就爬了起来,冲向强盗。
Il redresse fièrement le buste .
他骄傲地挺起胸膛。
La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然不动之植物的形式重新昂起。
En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他站起来的时候,头碰到了低矮的天花板。
En apprenant que la coopérative envoie des enfants pour l’aider, il est tellement en colère que sa moustache se redresse.
赵大伯听说社里派小孩子来帮他干活,气得胡子都了起来。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开始降落,请将座位靠背收起,并系好安全带。
L'économie s'est redressée.
经济已经复苏。
Le gouvernement compte aussi sur le soutien des bailleurs de fonds pour redresser l’économie ivoirienne en grande difficulté depuis de multiples années.
政府寄希望于土地出租的租金、来恢复科特迪瓦的经济,从而摆脱多年来国家经济的严重困难。
La société israélienne est ouverte et dynamique, elle dispose de médias actifs et d'un système judiciaire qui s'emploie à redresser les torts.
以色列是一个公开、活跃的社会,媒体积极,法院系统负责弥补过失。
Bien que je ne sois pas en mesure de vérifier toutes ces informations et affirmations, j'ai l'impression que leur nombre même ne saurait être une simple coïncidence et qu'elles indiquent l'existence d'abus systématiques qu'il s'agirait de redresser sans attendre.
虽然我未能核实所有这些报告和指控,初步的印象却显示,不能把许多报告和有关指控视为只是巧合而已,它们似乎表明,存在着一贯错误行为的迹象,需要立即加以纠正。
Étant donné les dangers auxquels le personnel de l'Office fait face dans son travail, la délégation indonésienne propose que l'on examine la possibilité de verser au personnel local la prime de risque, et demande instamment au Secrétariat de redresser la situation dans ce domaine.
考虑到工程处工作员随时可能遇到危险,代表团建议审议向在外地招聘的工作
员
付危险条件下工作津贴的问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这方面的状况。
Nous nous associons également à ceux qui ont salué les efforts de l'envoyé spécial du Quatuor, James Wolfensohn, pour redresser la situation économique et humanitaire extrêmement difficile des territoires occupés.
我们还同其他国家一起对四方特使詹姆斯·沃尔芬森处理被占领土严峻经济状况和道主义局势的各项努力表示欢迎。
Bien que le Rapporteur spécial ne soit pas en mesure de vérifier toutes ces informations et affirmations, il a l'impression que leur nombre même ne saurait être une simple coïncidence et qu'elles indiquent l'existence d'abus systématiques qu'il s'agirait de redresser sans attendre, en mettant en place un système de mécanismes correcteurs afin d'empêcher les abus de pouvoir.
虽然特别报告员未能核实所有这些报告和指控,初步的印象显示,不能把许多报告和有关指控视为只是巧合而已,它们似乎显示出了一种不当做法的一贯形态,需要立即对滥用权力的情况加以纠正和制约。
La question à l'examen est de savoir comment redresser la situation.
摆在我们面前的问题是如何纠正局势。
Nous avons confiance que les populations affectées se redresseront et qu'elles sauront reconstruire leur milieu de vie.
我们相信,受灾口将会复原并重建自己的社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。