词条纠错
X

relancer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

relancer

音标:[r(ə)lɑ̃se] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 relancer 的动词变位
v. t.
1. 再抛, 再扔; 抛回:
relancer la balle 把球抛回

2. 再追逐(疲于奔命猎物)
3. 再发动, 再开动; [转]再推进; 再采用:

relancer un moteur 重新开动发动机
relancer un projet 重新推动一项计划
relancer l'économie du pays 重新推动国家经济发展


4. relancer qn [俗]对某人纠缠不清, 强求某人
5. (比对方)下更大赌注


常见用法
relancer l'activité économique重新推动经济业务

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rejeter,  renvoyer,  assiéger,  harceler,  obséder,  ranimer,  talonner,  poursuivre,  importuner
联想词
redémarrer重新开始;stopper停止,停住;lancer投,掷,抛,发射;dynamiser使充满活力,使精力充沛;réactiver激活;démarrer开航;reprendre再拿,再取;accélérer加速,加快;développer打开,展开;amorcer用饵引诱;stimuler刺激,激发;

La création d'une usine permettrait de relancer l'économie de ce petit village québécois et de redonner une fierté perdue a tous les habitants.

自信也随之消失。此时,一个工厂建立计划让重拾经济成为可能。

Ainsi, Hedi Slimane, 31 ans, créa la surprise en 1997 avec une collection prêt-à-porter masculin pour Yves Saint Laurent au style « dandy moderne » qui relancera la maison en perte de vitesse.

1997,31岁赫迪•斯里曼就是这样制造出惊喜,他为伊芙•圣罗兰设计了一组“ 现代式成衣,让发展滞缓品牌获得了新动力。

Ces rumeurs, sans cesse relancées, font-elle l'affaire de la star? Toujours est-il qu'elle vient d'annoncer, plus tôt dans le mois, que son nouvel album sortait en mars 2011.

这些谣言不断重演,是炒作吗?尽管如此,她在本月早些时候宣布,她新专辑将在20113月出来。

La Juve s'en sort bien La Serie A a relancé son intérêt dès la reprise hivernale, avec le résultat décevant du leader turinois à Parme.

在Parme,都灵人以令人失望结果开始了冬歇期过后下半赛季比赛。

Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !

你是否穿着得体? 这一点是毫无争议,无论何时何地,面对何人,得体着装都是十分重要并且具有强大影响力

Chez nous il y a quand même ce "grand emprunt" qui relancera peut-être une machine économique dépassée par les évènements dans la mondialisation.

不过在我国这笔“巨额债款”兴许能重新推动经济机器运转,这台机器在全球化进程大事件中被超越了。

En renforçant son filet social, Pékin espère réinjecter l'argent des familles dans la consommation intérieure et ainsi relancer son économie.

在加固社会网络时,北京希望再注入家庭收入到国内消费上,以此来推动经济。

En 2001, une nouvelle équipe de direction pour relancer la marque GFINCH Kim oiseau, le développement de nouveaux modèles, de nouveaux produits et la portée d'une unique campagne de publicité.

2001,一支新管理队伍重振了GFINCH·金豪雀品牌,发展了新设计方案,新产品范围和一场独特广告攻势。

VIDÉOS - La Russie a pris la décision de relancer son programme touristique à bord de la station spatiale internationale en 2013. Mais d'ici là, le marché aura probablement beaucoup évolué.

俄罗斯决定在2013重新启动其国际空间站旅游计划。但从现在开始到2013,市场可能会有很大变化。

Et si jamais Nicolas Sarkozy venait à être réélu, elle "tentera tout de même de relancer sa carrière".

如果萨科齐当选了话,她还是会继续自己事业。

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法国政府呼吁公共治安重要性。

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够自己球队起死回生吗?

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题论战又起。

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确表示,希望立刻振兴欧洲。

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

Dans un second temps, Makeham analyse le débat, relancé depuis la fin des années 1970, sur la relation entre confucianisme et religion.

随后,马克哈姆分析了70代末开始关于儒学和宗教争论。

Division I à la prospérité de l'agriculture, de relancer l'économie dans le but de sa ville natale.

我司以繁荣农业,振兴家乡经济为目

Concrètement, cette décision revient à fermer les réacteurs 4 et 5 et à ne pas relancer le réacteur 3, actuellement arrêté pour vérifications.

决定具体内容包括关闭4号和5号核反应堆,不再重启目前正停机检查3号核反应堆。

Nous engageons la Russie et les États-Unis à relancer et à concrétiser l'initiative trilatérale ou son équivalent et demandons à tous les États non nucléaires de placer leurs matières fissiles militaires excédentaires sous contrôle de l'AIEA ou une autre forme de contrôle international.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执行三边倡议或其他同类行动,并且呼吁所有核武器国家将盈余军事裂变材料置于原子能机构或其他国际管制之下。

Cet objectif ne saurait bien entendu être limité à un continent et nous encourageons tous les détenteurs d'armes nucléaires à œuvrer progressivement à leur élimination et à s'abstenir de relancer des courses aux armements déstabilisantes.

当然这个目标不能只限于一个大陆,我们鼓励所有拥有核武器国家都致力于消除核武器并且不助长破坏稳定军备竞赛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relancer 的法语例句

用户正在搜索


出去, 出去吃饭, 出去的人, 出去活动活动, 出去闲逛, 出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人,

相似单词


relais (à tiges à maintien ferromagnétique, à tiges à maintien magnétique, extérieur à l'ampoule de verre), relais à (tiges anciennes, tiges), relais de trame, relaisser, relance, relancer, relancis, relaps, relapse, relargage,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。