有奖纠错
| 划词

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够让自己球队起死回生吗?

评价该例句:好评差评指正

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确表示,希望立刻振兴欧洲。

评价该例句:好评差评指正

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题论战又起。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施重振经济。

评价该例句:好评差评指正

Or, le processus de réforme a été relancé.

然而,重新发动了改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

需要寻方式振兴这一制度。

评价该例句:好评差评指正

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必要设法振兴全面贸易优惠制。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de processus liés au programme des normes ont été relancés.

已经振兴了标准方案中进程。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有一个恢复中东和平进程活力之窗。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前条件下实现经济复苏提供了机制。

评价该例句:好评差评指正

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即重新启动过渡进程适当方法和途径。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门活力,其重要性无论怎样强调亦不过分。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望这次游行,能够再次向法国政府呼吁公共治安重要性。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nos capacités de relancer les travaux sont fortement tributaires de cela.

我认为我们激励工作能力全取决于它。

评价该例句:好评差评指正

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需要重启和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de ces résultats positifs, le Gouvernement brésilien a récemment relancé la campagne.

鉴于这积极结果,巴西政府最近重新发起这场运动。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons toutes les parties au dialogue intercongolais à relancer leurs efforts en ce sens.

我们呼吁刚果内部对话所有方为此重新作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon est déterminé à aider les deux parties à relancer le processus de paix.

日本决心帮助双方恢复和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à régler deux autres conflits qui perdurent en Afrique ont été relancés.

在非洲其他地方,已推动了为解决两个旷日持久冲突而作努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


déverglassage, dévergondage, dévergondé, dévergonder, déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage, déverrouiller, devers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Mais depuis 1998, il est relancé, et connait le succès.

但从1998年起,又开始复兴,并取得了成功。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ça me permet de me relancer.

能让我次出发。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sur la table, un plan de 750 milliards d'euros pour relancer une économie européenne en pleine récession.

摆在桌面上是一项7,500亿欧元计划,旨在在经济衰退期间重振欧洲经济。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Qu'est-ce qui va servir à relancer la création d'emplois?

什么用于重新启动创造就业机会?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Grande Dépression frappe les Etats-Unis, le président Roosevelt tente de relancer l'économie.

大萧条袭击美国,罗斯福总统试图重振经济。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! Coupeau l’aurait joliment reçue, lui qui ne voulait pas être relancé !

是啊!古波也许会接她,但是,他却不能忍受被人纠缠不休!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De là, les Omeyyades vont pouvoir relancer la conquête.

从此,倭马亚王朝得以重新开始征服。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il faudrait un petit peu de chaleur pour relancer tout ce dynamisme dans les vignes.

应该有一点点热来重启葡萄树活力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais nous avons ici d'indéniables atouts et la volonté de relancer un partenariat stratégique et global avec la Chine.

但我有不可否认优势,也有重启与中国全面战略伙伴关系意愿。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et ces bases-là, ensuite, on peut les retrouver, les relancer, les réapprofondir dans toute sa vie.

在这些基础上,然后,我重新找回,启动,加深在他人生中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et c'est comme ça aussi qu'on peut relancer une économie petit à petit avec des gens locaux.

这也是我,还有当地人民逐步恢复经济方式。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.

由于140万人法国人死于战壕,政府试图提高出生率。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

L'Italie qui tente de relancer son économie.

意大利试图重振经济。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plus à l'ouest, une vieille querelle est relancée.

往西,一场古老争吵又复活了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

J'ai bossé en scred pour aussi relancer ma marque Narmol .

我工作在擦伤, 也重新启动我品牌莫尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour d'autres, c'est au gouvernement de relancer le dialogue.

- 对于其他人来说,重新启动对话取决于政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des propos qui relancent les accusations de racisme envers la monarchie.

- 复活对君主制种族主义指控话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les deux pays s'accusent mutuellement d'avoir relancé les affrontements.

两国互相指责重新引发冲突。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

Ses habitants n'attendent RIEN des discussions de paix relancées samedi au Qatar.

其居民对周六在卡塔尔重新启动和平谈判一无所获。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.

亚美尼亚和阿塞拜疆相互指责对方重新开始敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévêtissement, dévêtisseur, Devèze, dêvi, déviance, déviant, déviante, déviateur, déviation, déviationnisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接