Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.
拉巴特,现在的首都,豪华的王宫,还可以看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。
se rabattre: se retourner,
se rabattre: s'enorgueillir,
rabattre l'iode 除碘
Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.
拉巴特,现在的首都,豪华的王宫,还可以看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。
Il faut rabattre des plis de mon habit .
我要弄平我衣服的褶皱 。
Le petit déjeuner japonais est fabuleux, à faire vraiment. Sinon, on peut se rabattre sur un petit déjeuner européen si le poisson au lever n’est pas votre tasse de thé (vert) !
日本餐(朝食)非常得好,应该尝尝。要不然,如果
起床就吃鱼不适合你们,还有欧
餐。
Le vent rabattait la fumée.
风把烟吹压下去。
Il faut rabattre la moitié d'un prix.
要减价格。
Basé à Rabat, il bénéficiait du soutien actif d'institutions nationales importantes, telles que le Centre royal de télédétection spatiale, l'Institut scientifique, l'Institut agronomique et vétérinaire Hassan II, l'Institut national des télécommunications et la Direction de la météorologie nationale.
该中心设在拉巴特,得到了皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、国家电信学院和国家气象局等国家重要机构的积极支持。
J'ai le plaisir d'annoncer qu'à la suite de la visite de mon Représentant spécial à Rabat en septembre, ce gouvernement a fait savoir qu'il avait l'intention d'accepter le plan d'action.
我要高兴地通报,在我的特别代表9月份访问拉巴特之后,摩洛哥政府表示打算接受行动计划。
Au début du mois d'octobre, il a rencontré pour la première fois les parties et les représentants des États voisins à Rabat, Rabouni (Algérie), Alger et Nouakchott.
初,他在拉巴特、拉布尼(阿尔及利亚)、阿尔及尔和努瓦克肖特对当事方和各邻国代表进行了初步访问。
Les personnes disparues auraient aussi été dissimulées dans les cellules de dépôt de certains commissariats de police, dans des casernes militaires et dans des villas secrètes des faubourgs de Rabat.
些警察局或兵营的密室和拉巴特郊区的
些秘密住宅据说也被用来关押失踪者。
Situé à Rabat, il bénéficiait du soutien actif d'institutions nationales importantes, telles que le Centre royal de télédétection spatiale, l'Institut scientifique, l'Institut agronomique et vétérinaire Hassan II, l'Institut national des télécommunications et la Direction de la météorologie nationale.
该中心设在拉巴特,得到了皇家遥感中心、科学研究所、哈桑二世农艺学和兽医学研究所、国家电信学院和国家气象局等国家重要机构的积极支持。
En outre, un atelier a été organisé à Rabat (Maroc) pour 27 membres du service diplomatique marocain.
此外,在拉巴特(摩洛哥)为摩洛哥外交部门的27名人员组织了个讲习班。
Sinon, pour les investissements relevant du régime conventionnel, l'arbitre final est la Cour suprême de Rabat.
否则,对合同性投资而言,最终裁决机构就是拉巴特高等法院。
Sur le plan de la coopération et l'assistance, le Bureau central national (Interpol Rabat) se charge de l'échange d'informations, de renseignements et d'expérience avec ses homologues d'autres pays membres d'Interpol.
在合作与协助方面,拉巴特的国际刑警国家中央局负责同其他国际刑警成员国的对口单位交流信息、情报和经验。
À la mi-octobre, M. Kouevi a participé à un séminaire de l'Organisation internationale du Travail sur la Convention 169 organisé à Rabat (Maroc) par Taymanut.
Kouevi先生于10月中参加由Taymanut促成的在摩洛哥拉巴特举行的劳工组织第169号公约讨论会。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中的监牢和拉巴特郊区的秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Dans le cadre d'un projet relatif à l'unification des systèmes de références géodésiques d'Afrique du Nord — sous-ensemble du projet issu d'une recommandation de la Commission économique pour l'Afrique qui concerne l'ensemble du continent africain — l'Algérie a pris une part active aux travaux du troisième atelier qui s'est tenu à Rabat (Maroc) en octobre.
在统北非大地参考系统项目——根据非洲经济委员会的
项建议拟订的非洲参考系统项目的
个组成部分——的范围内,阿尔及利亚积极参加了10月在拉巴特举办的第三次讲习班。
Nous estimons qu'il doit comprendre des recommandations sur l'instauration de mesures de confiance, en particulier sur la relance du processus de paix de Rabat, aux fins de rapprocher les dirigeants de la Guinée-Bissau, de la Sierra Leone et du Libéria.
我们认为,这应该包括建立信任措施建议,尤其是关于恢复拉巴特进程的建议,从而使几内亚、塞拉利昂和利比里亚领导人能够共聚堂。
En attendant, le Gouvernement guamien, que l'agence de notation Standard and Poor surveille de très près, a 90 jours pour résorber son déficit et ses difficultés de trésorerie ou devra se rabattre sur des obligations à haut risque.
同时,标准和普尔评级机构对关岛政府进行信用监督,该机构要求政府在90天以内提出项解决赤字和现金短绌问题的计划,否则将面临降级为垃圾债券的局面。
Le Maroc est convenu d'organiser à Rabat une réunion ministérielle afro-européenne afin d'examiner les divers aspects des migrations illégales et d'essayer de mettre en place des mécanismes de gestion des migrations sur la base d'un partenariat en tenant compte de la relation entre les migrations et le développement et du débat qui se poursuit actuellement au sein de l'Union européenne au sujet de la gestion des migrations.
在这方面,摩洛哥同意在拉巴特召开非洲和欧洲部长级会议,审查非法移徙的各个方面,并寻求在伙伴关系基础上建立移徙管理机制,这种伙伴关系要顾及移徙与发展之间的关系和目前欧洲联盟就移徙管理进行辩论所处的背景。
La Première Conférence africaine sur le développement humain, tenue à Rabat les 6 et 7 avril et organisée par le Gouvernement marocain et le PNUD, a constitué un jalon important à cet égard.
在这方面的项重要活动是4月6日和7日在拉巴特举行的由摩洛哥政府和开发计划署组织的人的发展问题第
届非洲会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。