Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要依靠自己的能力, 尽管我们出生在个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
se replier: fléchir, plier, reculer, rétrograder, se barricader, se renfermer, se pelotonner, se ramasser, se recroqueviller, concentré, introverti, renfermé, se concentrer, se recueillir, faire marche arrière, refluer, se retirer, évacuer, retirer, battre
plier, rabattre, refermer, se blottir, se pelotonner, se ramasser, se recroqueviller, se recueillir, se renfermer, battre en retraite, décrocher, reculer, se retirer, abaisser,se replier: gagner, s'épancher, déplié, déployé, étendu, s'allonger, se déplier, se déployer, s'étirer, épanoui, extraverti, exubérant, ouvert, se déconcentrer, se détendre, s'épanouir, s'ouvrir, attaquer, s'avancer, avancer,
replier (se) après une hausse 涨后回缩
Elle nous a aussi enseigne a ne pas nous replier sur nous meme malgre notre situation de priviligier.
她时常教育我们要依靠自己的能力, 尽管我们出生在个经济地位和文化环境都非常优越的家庭。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
这块布时, 尽可能照原来的
痕
好。
Il s'endort les jambes replies.
他屈着双腿睡。
Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki.
直子自己很脆弱,尚未克服木月的死亡。
En conséquence, le taux global d'exécution du budget approuvé s'est replié.
因此,核定预算支付费用的总比例下降了。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生场小冲突,敌人不得不撤退。
C'est ainsi que beaucoup de bandes armées arrivent à se replier, voire à disparaître, après avoir commis des exactions dans un pays voisin.
这样,很多武装伙能够在在
个邻国犯下不法行为之后躲藏起来,甚至完全消失。
Après les premières attaques des rebelles contre des postes ruraux, le Gouvernement a décidé de replier la plupart des forces de police vers les centres urbains.
在反叛分子开始攻击农村警察所之后,政府决定将大部分警察部队撤往城市中心。
Le troisième groupe rebelle armé, et habituellement le moins actif sur le plan militaire, le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD), a également affronté les forces gouvernementales dans le Darfour-Ouest, à la suite d'un ultimatum lancé par le Gouvernement, exigeant qu'il se retire du secteur du Djebel Moon, au nord d'El Geneina, et se replie vers des secteurs situés plus au nord, près de Tine, à la frontière avec le Tchad.
在达尔富尔的第三个武装反集
,在
般情况下是军事上最不活跃的
个,即全国改良与发展运动也与政府部队在西达尔富尔发生了战斗,这次战斗是在政府发出最后通牒,要求全国改良与发展运动从杰奈纳以北的杰贝尔穆恩地区再向北撤撤
乍得边界上的蒂内之后发生的。
De même, il a été souligné que les établissements de change présentaient un risque croissant, car les activités de blanchiment de capitaux se repliaient sur les secteurs non financiers du fait du renforcement de la surveillance du secteur financier.
还应提请注意货币兑换商涉嫌洗钱活动的风险,由于金融部门加紧监控,洗钱者把其违法活动转移非金融机构。
L'ONUB a obtenu la conclusion d'un accord en vertu duquel les deux parties se sont repliées sur des positions convenues.
联合国布隆迪行动进行调解,获得协议,双方退回所同意的阵地。
Avec la parution de ce décret, les ressortissants étrangers et les déplacés du sud de la Somalie n'étaient plus vraiment protégés, et beaucoup ont été forcés de se replier dans le nord-est du pays (le « Puntland ») pour se mettre en sûreté.
该总统令的发布使对外国人及来自索马里南部的国内流离失所者的保护环境恶化,其中许多人被迫在索马里东北部(“蓬兰”)寻求安全保障。
Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et Rusizi.
最后,袭击者分散为小组,撤向Kiliba 和Rusizi。
Ils se sont repliés par petits groupes vers Kiliba et la plaine de la Rusizi à travers les marécages.
最后,他们分散为小股,穿过沼泽地,撤向Kiliba 和Rusizi。
Elle a indiqué que les personnes en proie à la peur et à la confusion tendaient à se replier sur elles-mêmes et étaient plus sensibles à la suggestion.
她指出,恐惧和慌乱的人往往退缩自我世界,更加容易受
暗示的影响。
Comme prévu dans le Plan d'action, l'armée se replierait sur son quartier général administratif et des casernes existantes pour ne pas être en contact direct avec les populations civiles locales et les déplacés.
重要城市周围半径20公里内的内部安全由警察负责,但是宪兵将进行大范围巡逻,以管制军事人员和营地之外其他着军装人员。
Sur le plan positif, les Forces nouvelles ont évacué le 10 septembre la région de Hopounté, située dans la zone de confiance, où elles avaient mis en place trois postes de contrôle, et se sont repliées sur leurs positions initiales à Danbaku, qui est en dehors de cette zone.
个积极事态发展是,9月10日,新军撤离位于信任区内的Hopounté地区,他们曾在那里设置了三个检查站,并撤
在信任区外Danbaku的原阵地。
Du fait de l'absence de personnel essentiel ou parce que le complexe du Siège n'est plus desservi par les services publics, l'ONU doit temporairement se replier pour pouvoir continuer d'exercer ses fonctions essentielles.
由于无法提供大楼服务,或者关键工作人员缺席,联合国必须暂时将其关键的职能搬另
个地点。
La Commission militaire mixte du cessez-le-feu présidée par la MINUS a joué un rôle clef dans la fin des combats, et les parties se sont repliées sur leurs positions antérieures.
联苏主持的停火联合军事委员会发挥了关键作用,使战斗停止,此后,双方撤回
了冲突前的各自阵地。
Pour rester source de création, la diversité doit reposer sur l'acceptation et le dialogue et ne peut pas se maintenir lorsque les communautés se replient sur elles-mêmes ou choisissent une attitude hostile.
多样性如果要保持创造性,其基础必须是认可与对话,如果各个社区目无他人或者选择对抗,那么多样性就不可能继续存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。