词条纠错
X

rabaisser

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

rabaisser TEF/TCF专四

音标:[rabεse] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 rabaisser 的动词变位
v. t.
1. 放低, 降低:
Ce tableau est trop haut, il faut un peu le ~. 这幅画太高了, 得放代低一点。
rabaisser le caquet de (à) qn [转]迫某人住口; 某人敢再吹牛; 打掉某人的傲气
rabaisser l'orgueil de qn 把某人的傲气压下去


2. [转]低估; 贬低:
rabaisser les mérites de qn 低估某人的长处


se rabaisser v. pr.
[转[低估自己; 贬低自己

常见用法
il cherche à me rabaisser devant les autres他力图在他人面前贬低我

www.fr hel per.com 版 权 所 有
r强词义+abaisser放低

词根:
bas(s), baiss 低,矮

派生:
  • rabais   n.m. 减价,跌价;回扣,折扣

近义词:
abaisser,  abattre,  abâtardir,  aplatir,  discréditer,  dégrader,  déprécier,  baisser,  descendre,  humilier,  mortifier,  ravaler,  déconsidérer,  dénigrer,  méjuger,  mépriser,  mésestimer,  vilipender,  rabattre,  réduire

se rabaisser: déchoir,  déroger,  s'abaisser,  se dénigrer,  se mésestimer,  ravaler,  

反义词:
embellir,  ennoblir,  exalter,  glorifier,  hausser,  monter,  remonter,  élever,  grandir,  idéaliser,  sublimer,  apprécier,  magnifier,  porter aux nues,  priser,  amplifier,  augmenter,  enfler,  rehausser,  distinguer

se rabaisser: s'enorgueillir,  

联想词
dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;abaisser放低,放下;moquer嘲笑,嘲弄;humilier侮辱,凌辱,羞辱,丢脸;critiquer评论;insulter侮辱,凌辱,辱骂;rehausser增高,高,升高;baisser下降,降低,;surpasser高过,超过,胜过;déformer变形,走样;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;

rabaisser le prix 再降价

Nous nous sommes toujours rabaissé, nous avons toujours payé pour des inconscients qui vont dans des pays où un français n'a pas lieu d'être.

我们一直在衰落,我们总是为那些去了法国涉及到的地方或国家的无畏者们买单。

Ce tableau est haut, il faut un peu le rabaisser.

这幅画挂高了, 得低一点。

Elle rabaisse sa voilette.

放下了面

Tu ne dois pas rabaisser son mérite .

应该低估他的价值。

Il cherche à me rabaisser devant les autres.

他力图在他人面前贬低我。

Il ne s'agit pas de les rabaisser, mais plutôt d'étudier comment tous les êtres humains, hommes et garçons, femmes et filles, peuvent renforcer leur bien-être.

应把它视为是贬损男子和男孩,而应当看成是为所有人、论男人男孩、还是妇女女孩增福利的手段。

Le Comité constate avec préoccupation qu'il est prévu de rabaisser le Conseil national de la femme dans la hiérarchie institutionnelle et qu'il n'existe pas de stratégie officielle prévoyant une articulation et une coordination entre les divers organismes d'État.

委员会对削弱全国妇女委员会体制的意图表示关切,并安地注意到国家各机构之间缺乏统一协调的正式战略。

La difficulté était de veiller à ce que les aspirations suscitées à Doha ne soient pas rabaissées, notamment concernant une issue favorable au développement.

挑战在于确保降低由多哈产生的雄心,包括有利发展的结果。

Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.

委员会关注各个生活领域中有关妇女的作用和责任的歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男人较为优越的假设而形成的牢固重男轻女态度和行为,以及认为妇女柔弱和经起打击的想法,这些都有损妇女的社会地位,是执行公约的障碍。

L'intrusion dans la vie privée est une forme de harcèlement à l'égard de ces travailleurs qui porte atteinte à leur dignité et les conforte dans leur sentiment d'être rabaissé et non respecté.

侵犯他们的隐私是一种骚扰形式,破坏了他们的尊严,并且深了下等人无须尊重的观念。

Étant donné la formidable capacité des religions à influencer les masses - tant pour les inspirer que pour les rabaisser - les gouvernements ne peuvent pas se permettre de les ignorer.

考虑到宗教无论在激励还是在贬低方面都对群众有巨大的影响力,各国政府能对其视而见。

Certains États parties se sont dits préoccupés et déçus par les plans visant à remplacer ou à moderniser les armes nucléaires et leurs vecteurs ou plates-formes de lancement, le rôle accru que jouaient les armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et militaires et la possibilité de rabaisser le seuil d'emploi d'armes nucléaires.

缔约国对替换核武器及其运载工具或平台或之现代化的计划、核武器在战略和军事学说中的作用增以及用核武器的门槛有可能降低感到关切和失望。

Certains membres se sont aussi inquiétés du fait que le paragraphe 2 proposé rabaissait le statut des excuses alors que celles-ci, en première lecture, constituaient une forme autonome de satisfaction.

有人担心第2款草案可以降低道歉的份量,而在一读中道歉是作为一种独立的抵偿形式出现的。

D'aucuns se sont dits préoccupés par le rôle accru que jouaient les armes nucléaires dans certaines doctrines stratégiques et militaires et par le fait que le seuil d'utilisation des armes nucléaires avait indéniablement été rabaissé.

缔约国感到关切的是,对核武器在战略和军事学说中的作用增而且用核武器的门槛明显降低感到关切。

Une des politiques du Gouvernement consistait à rabaisser le coût de scolarisation des filles, des cas sociaux et des enfants démunis.

另一项政府的政策是降低女童、残疾儿童以及贫困儿童的上学费用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Ce que j'ai à dire ne rabaisse en aucune façon l'importance et l'utilité de l'exposé que la Ministre grecque des affaires étrangères vient de faire.

我的发言绝是要贬低希腊外长刚才所作通报的重要性和价值。

Dans des cas particuliers et en cas de nécessité, cette limite peut-être rabaissée au-dessous de 18 ans mais pas au-dessous de 15.

在特殊和必要的情况下,这种限制可能会降低满18岁但能小于15岁。

Toutefois, divers risques d'aggravation pourraient rabaisser encore plus cette projection.

过,大量的下滑风险可能会进一步降低这一预期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rabaisser 的法语例句

用户正在搜索


romaine, Romains, romaïque, roman, roman policier, romance, romancer, romancero, romanche, romancier,

相似单词


rabâchage, rabâcher, rabâcheur, rabais, rabaissement, rabaisser, rabaisseur, raban, rabane, rabanter,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。