Cela surpasse ses moyens.
这超出了他能力。
surpasser vt超出
Cela surpasse ses moyens.
这超出了他能力。
Cela me surpasse.
这使非常吃惊。
Si c''était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu''alors.
如果这东西是鲸鱼类动物,那么它体积:是大大超过了生物学家曾经加以分类
鲸鱼。
Elle le surpasse de beaucoup.
她远远地超过他。
Il confie ses soucis à son Dieu, et la paix qui surpasse toute intelligence remplit son âme.
他向他神倾诉一切
忧虑,于是一种超过理解能力
平安就充满了他
灵魂。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得结果超出了
希望。
Une fois encore, sans trop faire exprès je te fais du mal.Mais on parle, on surpasse.On fait l'amour avec beaucoup d'amour et une capote.
不过说
,
使彼此吃惊,
用一个避孕套做了很多次
爱。
Cet acteur s'est surpassé dans cette pièce.
这个演员在这出戏中演得比过去好。
La prise un regard sur ce excellent film surpasse dans le monde toutes les choses intéressantes.
看优秀电影胜过世上一切有意思
事.
Le stress, c'est normal, le stress est issu de votre envie de réussir, c'est donc positif, sans stress il n'y a pas d'envie de se surpasser ! Il serait anormal de pas stresser !
有压力是正常,压力来自于你想要成功
愿望,这是积极
情绪,没有压力就表明你没有想要自
超越
愿望!没有压力是不正常
!
Dans l'entreprise depuis sa création en 1999, et de se surpasser et a formé un ensemble complet de vente, de service, la maintenance de son système.
公司于一九九九年成立至今,不断超越自,形成了一整套销售、服务、维护
完善体系。
La pêche illégale, non déclarée et non réglementée est une activité économique à grande visibilité pratiquée lorsque les avantages en surpassent les risques.
在利大于弊情况下,就会发生未报告和无管制
非法捕捞这种令人关注
经济活动。
M. Flinterman se dit frappé par les tableaux du rapport qui révèlent qu'au sein de l'enseignement supérieur les femmes surpassent en nombre les hommes.
Flinterman先生说,给他留下深刻印象是,报告中
图表显示,在高等教育中,女生超过男生。
On peut voir que l'objectif fixé pour le vaccin du BCG a été surpassé d'environ 20 % peut être à cause de la sensibilisation des mères et aussi d'une certaine culture de la part des familles en menant l'enfant à la vaccination peu après la naissance bien que beaucoup soient ignorants du vaccin qu'ils vont prendre.
可以看出,肺结核疫苗接种方面目标超过了近20%,也许是由于母亲
敏感度大幅提高,还由于家庭存在
孩子出生后赶紧给其接种
文化,尽管他
往往不清楚接种
是何种疫苗。
Bien entendu, il importe que ceux-ci se surpassent pour rechercher des compromis conformes à l'intérêt national et que dans tous les cas ils évitent la radicalisation des positions politiques afin de donner une chance à la paix.
当然,这些政治家必须不懈地工作,制定出符合国家需要、避免政治立场转向激进安排,从而给和平以机会。
Nous exhortons nos frères ivoiriens à se surpasser pour l'intérêt supérieur de leur pays, la paix et la stabilité de la sous-région.
敦促科特迪瓦
兄弟
为了国家
更高利益和次区域
和平与稳定
更高利益而超越他
分歧。
Cependant les filles surpassaient les garçons dans des domaines qui convenaient typiquement mieux aux garçons, tels que la physique et la géographie.
然而,女生在一些传统男性占优势
科目如物理和地理上也比男生成绩好。
Il serait intéressant de savoir si l'augmentation du nombre de divorces au point de surpasser le nombre de mariages a quelque chose à voir avec les lois qui s'y rapportent.
离婚率上升,离婚数量超过了结婚数量这一情况是否与该领域
法律有关。
Elles surpassent totalement les hommes; elles y participent en plus grand nombre et obtiennent de meilleurs résultats, faisant preuve d'un grand dévouement, d'ardeur au travail et d'un engagement total.
她完全超越了男性
参与,透过奉献、努力工作和完全
承诺,在人数与表现上胜过男人。
Les violations des droits du peuple palestinien commises par Israël depuis plus de 60 ans surpassent n'importe lequel des actes inacceptables venant des Palestiniens, individuellement ou en groupe.
以色列侵犯巴勒斯坦人民权利超过60年了,远远超过了巴勒斯坦人或团体做出
任何不受欢迎
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。