Cela surpasse ses moyens.
这超出了他的能力。
surpasser vt超出
Cela surpasse ses moyens.
这超出了他的能力。
Cela me surpasse.
这使我非常吃惊。
Si c''était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu''alors.
如果这东西是鲸鱼类动物,那么它的体积:是大大超了生物学家曾经加以分类的鲸鱼。
Elle le surpasse de beaucoup.
她远远地超他。
Il confie ses soucis à son Dieu, et la paix qui surpasse toute intelligence remplit son âme.
他向他的神倾诉一切的忧虑,于是一种超理解能力的平安就充满了他的灵魂。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得的结果超出了我们的希望。
Une fois encore, sans trop faire exprès je te fais du mal.Mais on parle, on surpasse.On fait l'amour avec beaucoup d'amour et une capote.
不我们说着,我们使彼此吃惊,我们用一个避孕套做了很多次的爱。
Cet acteur s'est surpassé dans cette pièce.
这个演员在这出戏中演得比去好。
La prise un regard sur ce excellent film surpasse dans le monde toutes les choses intéressantes.
看优秀的电世上一切有意思的事.
Le stress, c'est normal, le stress est issu de votre envie de réussir, c'est donc positif, sans stress il n'y a pas d'envie de se surpasser ! Il serait anormal de pas stresser !
有压力是正常的,压力来自于你想要成功的愿望,这是积极的情绪,没有压力就表明你没有想要自我超越的愿望!没有压力是不正常的!
Dans l'entreprise depuis sa création en 1999, et de se surpasser et a formé un ensemble complet de vente, de service, la maintenance de son système.
公司于一九九九年成立至今,不断超越自我,形成了一整套销售、服务、维护的完善体系。
La pêche illégale, non déclarée et non réglementée est une activité économique à grande visibilité pratiquée lorsque les avantages en surpassent les risques.
在利大于弊的情况下,就会发生未报告和无管制的非法捕捞这种令人关注的经济活动。
M. Flinterman se dit frappé par les tableaux du rapport qui révèlent qu'au sein de l'enseignement supérieur les femmes surpassent en nombre les hommes.
Flinterman先生说,给他留下深刻印象的是,报告中的图表显示,在等教育中,女生超
男生。
On peut voir que l'objectif fixé pour le vaccin du BCG a été surpassé d'environ 20 % peut être à cause de la sensibilisation des mères et aussi d'une certaine culture de la part des familles en menant l'enfant à la vaccination peu après la naissance bien que beaucoup soient ignorants du vaccin qu'ils vont prendre.
可以看出,肺结核疫苗接种方面的目标超了近20%,也许是由于母亲的敏感度大幅提
,还由于家庭存在着孩子出生后赶紧给其接种的文化,尽管他们往往不清楚接种的是何种疫苗。
Bien entendu, il importe que ceux-ci se surpassent pour rechercher des compromis conformes à l'intérêt national et que dans tous les cas ils évitent la radicalisation des positions politiques afin de donner une chance à la paix.
当然,这些政治家必须不懈地工作,制定出符合国家需要、避免政治立场转向激进的安排,从而给和平以机会。
Nous exhortons nos frères ivoiriens à se surpasser pour l'intérêt supérieur de leur pays, la paix et la stabilité de la sous-région.
我们敦促科特迪瓦的兄弟们为了国家的更利益和次区域的和平与稳定的更
利益而超越他们的分歧。
Cependant les filles surpassaient les garçons dans des domaines qui convenaient typiquement mieux aux garçons, tels que la physique et la géographie.
然而,女生在一些传统的男性占优势的科目如物理和地理上也比男生成绩好。
Il serait intéressant de savoir si l'augmentation du nombre de divorces au point de surpasser le nombre de mariages a quelque chose à voir avec les lois qui s'y rapportent.
离婚率上升,离婚数量超了结婚的数量这一情况是否与该领域的法律有关。
Elles surpassent totalement les hommes; elles y participent en plus grand nombre et obtiennent de meilleurs résultats, faisant preuve d'un grand dévouement, d'ardeur au travail et d'un engagement total.
她们完全超越了男性的参与,透奉献、努力工作和完全的承诺,在人数与表现上
男人。
Les violations des droits du peuple palestinien commises par Israël depuis plus de 60 ans surpassent n'importe lequel des actes inacceptables venant des Palestiniens, individuellement ou en groupe.
以色列侵犯巴勒斯坦人民的权利超60年了,远远超
了巴勒斯坦人或团体做出的任何不受欢迎的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。