Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图避这个令人尴尬
问题。
s'esquiver: disparaître, décamper, déguerpir, fuir, partir, s'échapper, s'éclipser, s'évader, se barrer, se retirer
déjouer, escamoter, échapper à, se garer de, se soustraire à, couper à, éluder, se dérober, fuir, se soustraire, tourner, échapper, éviter, barrer, disparaître, défiler, parer, tailler, sortir, se dérober à,s'esquiver: s'affronter, rester,
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力图避这个令人尴尬
问题。
Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .
拳手成功躲闪
手
。
On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.
人们不可以逃避现实,晨曦希望光耀每
个人。
Il a esquivé un coup.
他避开。
Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.
但未婚者父母或监护人可以
结婚提出反
意见。
Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.
我们放弃自己责任是错误
,没有理由这样做。
Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.
但是,国际社会不能躲在这中心责任
后面,而
避
责任。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
没有蒙混余地,同样不存在继续进行准军事或犯罪行动
任何余地。
Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.
我们不应该避向自己提出
些难以
答
问题,也不应该
避承认各种错误。
Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.
看起来各国故意通过谴责非国家行为者来逃避这种侵犯行为承担责任。
Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.
今后道路和责任以及法律框架是明确
,决不能试图加以
避。
Il a souligné que toutefois le gouvernement n'a pas esquivé sa responsabilité de juger les auteurs et d'empêcher que d'autres meurtres soient commis.
不过,政府并没有推卸将犯罪分子绳之以法并防止出现更多杀害行为责任。
Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.
双边争端应由有关各方单独解决。
C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.
这是个关键问题,但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。
Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.
西撒哈拉人民自决和独立权是我们不能
避
义务。
Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.
援助必须仍然是我们指导原则。
Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.
应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动托词。
Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.
不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方面责任。
Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.
我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有含义,我们也许只希望“
避它”。
En ce qui concerne le désarmement, les États dotés d'armes nucléaires continuent d'esquiver leurs responsabilités s'agissant des mesures positives à prendre dans ce domaine, à l'exception d'un État.
在裁军方面,核武器国家除个国家外,继续推卸责任,在此领域采取重要积极
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。