Georges Tron aurait prodigué des massages thérapeutiques des pieds qui pourraient s’apparenter à de véritables agressions, selon la plainte des deux victimes présumées.
根据这两位受害者的陈述,乔治特隆曾经要求这两位妇女为他做足底按摩,而这种按摩却能导致不同的骚扰。
s'apparenter à: ressortir,
apparenter à: rappeler, approcher, ressembler, tenir,
Georges Tron aurait prodigué des massages thérapeutiques des pieds qui pourraient s’apparenter à de véritables agressions, selon la plainte des deux victimes présumées.
根据这两位受害者的陈述,乔治特隆曾经要求这两位妇女为他做足底按摩,而这种按摩却能导致不同的骚扰。
Compter sa mère dans ses amis sur Facebook s'apparente déjà pour certains à une épreuve.
自己的母亲列入FaceBook上的好友列表对某些人来说已经够糟的了。
Il est apparenté à mon mari.
他我丈夫有姻亲关系。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
La couleur de des cheveux est apparente.
头发的颜色很明显。
Le champ lexical, c'est un ensemble de mots qui exprime, dans un texte, la même idée, ou qui s'apparente au même domaine.
是所有表达同一个理念或属于同一个领域的词的集合。
Tout le monde est resté calme. Beaucoup de peur mais pas de panique apparente. Je suis (très) surpris de ce sang froid.
所有人都保持冷静,有恐惧但是没有失措。我非常
讶这种(中国人的)冷静。
En conséquence gourde (fulu) au sens de l'adoration de reproduction est encore plus apparente.
于是葫芦(福禄)生殖崇拜的意义就更加明显了。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比喻为一种无针针灸。
Le relèvement du lieu fut exactement pris, et le Moravian continua sa route sans avaries apparentes.
摩拉维安号继续航行,乎并没有受到什么损伤。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经的大文明古国,这片我们星球上接近次大陆的土地,都可以被当作是一片荒漠。
Cette rivalité apparente peut paraître digne des plus beaux jours de la guerre froide, qui opposait le bloc soviétique au bloc occidental.
这样的对抗,可以冷战时期两大阵营的形势
提并论了。
Nul n’écrirait un livre s’il ne croyait que ses concepts et ses analyses sont autre chose que l’exploitation des particularités de sa langue ou du groupe des langues apparentées.
任何一个人,如果他认为他的概念他的分析,只是在进行他的语言或
类
的语言群的特殊化过程的话,他就不会撰写一本书。
Pour étancher ma soif de la connaissance en gestion, j'ai lu beaucoup de livres dansles domaines apparentés.De temps en temps, j'étudie des cas de gestion prospère aussi bien locaux qu’internationaux.
说明法国留学学习计划书,几年前盲目的留学潮如今正显现出各种问题来,针对这种情况本文由专业的留学资讯为大家解答一些问题。
Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.
她的手心有一道清楚的缝合线。
Prédécesseurs des Sarmates, les Sauromates leur étaient apparentés par la langue et, dans une large mesure, par la culture.
作为萨尔马特人的先民,小到语言,大到文化,召尔马特人与萨尔马特人都很。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
Cinq jeunes ont été exclus mardi d'un centre d'établissement scolaire de la Mayenne, pour avoir frappés sans raison apparente d'autres collégiens.
五名青少年周二被玛堰的一所学校开除,因为他们没有理由的殴打其他的中学生。
Non seulement certaines viandes sont bien plus grasses que d'autres, mais, en plus, certaines personnes mangent les graisses apparentes, alors que d'autres les laissent sur le bord de leur assiette.
原因不仅仅因为肉类的脂肪含量高于其他食物。
Le soir, en rentrant au GH, nous apercevons des jeunes femmes qui viennent à notre rencontre.Tiens !C’est nouveau.Auparavant la prostitution n’était pas apparente au Laos.
晚上,回到我们的客栈, 有一群年轻的姑娘们过来找我们. 看, 这也是新新事物. 从前的老挝是看不到有公然卖淫的. 她们看上去妖艳, 穿着也妖娆, 还化了浓妆. 一说话, 我们就知道她们原来是人妖来着!!!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。