La Société a été fondée en 1994, vise à relier ses clients le meilleur rapport coût-efficacité des véhicules, de sorte que les clients d'économiser beaucoup de transport de fonds.
本公司成立于1994年,宗旨是为客户联系最实惠的车辆,从而使客户节约大量的运输资金。
se relier: raccrocher,
La Société a été fondée en 1994, vise à relier ses clients le meilleur rapport coût-efficacité des véhicules, de sorte que les clients d'économiser beaucoup de transport de fonds.
本公司成立于1994年,宗旨是为客户联系最实惠的车辆,从而使客户节约大量的运输资金。
Les autres, j'ai une variété de produits Office, tels que: la pastèque, le manioc, l'anis étoilé, de cannelle, de la résine de pin, Fuling, et ainsi de suite, sont destinés à relier les appels venir.
另,我处有多种土特产,如:西瓜、木薯、八角、桂皮、松脂、茯苓等,有意都可人
电联系。
Pour ceux qui sont équipés d’un ordinateur portable, rien de plus confortable que la mobilité dans la maison, tout en restant à la fois connecté à Internet et relié aux autres machines.
如果有笔记本电脑的话,可以不中断互联网或其它电脑的连接在家里随意走动,恐怕没有比这更舒适的了。
Situé entre la colline de Chaillot et le Champs de Mars, il relie le Palais de Chaillot et les jardins du Trocadéro(anciennement le Palais du Trocadéro) à la Tour Eiffel et au Champs de Mars.
桥位于夏高地与战神广场之间,将夏
特罗加德罗花园(原特罗加德罗
)与埃菲尔铁塔
战神广场连接
。
À l'heure actuelle, la Corée du Sud ont été exportés aux États-Unis, au Japon et en Europe.Cette année, la fourniture d'un grand nombre de produits en vrac, Ziziphus jujuba Relié.
目前产品已出口美国韩国日本欧洲等地.本公司常年供应大量散装、精装金丝小枣。
Entreprise de vente de déchiqueteuses, machines à relier, l'assiduité, Kezi Ji, caisses enregistreuses, vente d'aéronefs Lengbiao et de l'entretien-oriented.
业务以销售碎纸机、装订机、考勤机、刻字机、点钞机、冷裱机销售及维修为主。
De nombreux cours d’eau parcourent la France : la Loire, la Garonne, la Seine qui traverse Paris, et le Rhône. Ils sont reliés entre eux par des canaux.
卢瓦尔河,加隆河,穿过巴黎的塞纳河,以及罗纳河。这些河流通过运河相连接。
Dont près de 3,0 milliards signé un accord-cadre pour relier le projet avec le sceau de direction, d'attente pour l'après-prêts-projets.
其中已有近30亿签订框架性协议,与项目挂钩定向封存,等待项目资料齐备后放款。
Trois relient l'île Saint-Louis au reste de Paris, huit font de même avec l'île de la Cité et un dernier relie les deux îles entre elles.
三座桥将圣路易岛与巴黎其他地方相连,西岱岛则有八座这样的桥,还有一座将两岛连接。
La revendication de gratuité est très forte, elle est régulièrement posée par le mouvement associatif et directement reliée à la question du choix de société.
人们对服务无偿的要求是十分强烈的,这个问题经常被一些组织提出,也直接关系到社会的选择。
La passerelle relie le quai Branly et le nouveau musée du quai Branly et l'avenue de New York et le Palais de Tokyo, musée d'art moderne de la ville de Paris.
这座桥将布朗利河岸新的盖·布朗利博物馆与纽约大街
东京
,即巴黎现代艺术博物馆,连接
。
Trois histoires d'amour fragmentées qu'en apparence rien ne relie, sauf les acteurs. Il faut se laisser aller à un état de rêverie pour les apprécier.
三段看毫无联系的爱情故事,除了演员是同样的演员. 除非处于做梦的状态,否则没有办法欣赏这部电影.
Un coin pour des enfants. Dans cet île, des maisons sont assez vieilles, reliées par des ruelles serpentinales. Nous nous trouvons comme dans un acien bourg de la province du Guangdong.
岛上的一处儿童园。这里的房子大多很陈旧,也是由一条条小弄堂组成,走在里面,感觉象是走在广东的某个古镇上。
La meilleure équipe à tout moment d'un sens aigu de la créativité, des travaux pratiques à l'Inde bientôt pour un pont, qui relie les entreprises et la société, afin de créer plus de valeur.
优秀的团队,时刻保持敏锐的创意触觉,踏实的工作态度,以快印为桥梁,联接企业与社会,为企业创造更大价值。
Une fois le périphérique de stockage (clé USB...) relié au téléviseur, il peut être formaté pour servir de support aux émissions à enregistrer.
一旦储存装置(USB记忆棒...)连接到电视,它的格式可以是用于记录支持的方案。
Pour Gombrich, il s'agit de percevoir l'histoire de l'art "comme un enchaînement ininterrompu de traditions encore vivantes", reliant l'art de notre temps à celui de l'âge des pyramides.
对于贡布里希,这是收集的艺术史“作为一种传统的完整链条依然活着”,连接在金字塔时代的我们这个时代的艺术。
Le métro est pratique, ils relient tous les endroits et ils n’ont pas de problèmes d’embouteillage, mais dans le métro aux heures de point on a beaucoup de monde.
地铁很方便,四通八达,又不用受路上交通堵塞的限制,可是上下班时间十分拥挤。
Il mesure 7 miles de long, soit 11,2 km environ et relie Little Duck Key à l'île de Marathon.
它全长7里,约合11.2千米,连接了“小鸭岛”“马拉松岛”。
Nous sommes tous reliés les uns aux autres.
我们周围的一切都有联系。
Elle est bien reliée à l’ordinateur ?
与计算机连接好了没有?
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。