Je ne peux pas être dissocié de la croissance de tout le soutien!
我成长离
开大家
支持!
se dissocier: se séparer, décomposer,
dissocier vt离解
Je ne peux pas être dissocié de la croissance de tout le soutien!
我成长离
开大家
支持!
Des produits de qualité ne peut être dissociée de la qualité de l'emballage, la société peut vous fournir de haute qualité, boîtes en carton ondulé, boîte de couleur.
优质产品离
开优质
包装,本公司可以为您提供优质
瓦楞纸箱,彩盒。
L'une des principales difficultés en matière de développement durable consiste à dissocier la croissance économique de la menace de l'aggravation constante de la pollution.
在可持续发展方面所遇到主要挑战之一是
经济增长
受日益严重
污染
威胁。
Par conséquent, l'Arménie se dissocie de la décision de renvoyer l'examen du point 163 de l'ordre du jour intitulé « La situation dans les territoires occupés d'Azerbaïdjan » à la soixantième session de l'Assemblée générale.
因此,亚美尼亚参与将题为“阿塞拜疆被占领土
”
议程项目163
审议推迟至大会第六十届会议
决定。
Les observations formulées par certains membres de la Commission selon lesquelles le rapport devrait être dissocié des propositions relatives à la réforme n'ont pas pour objet de nier le lien direct existant entre les conclusions du rapport et la réforme du Secrétariat.
一些委员会成员在发言中表示,应把该报告同改革提议联系起来,但他们并
寻求否认,报告
调查
果与秘书处
改革之间存在直接联系。
En ce qui concerne le projet de directive 3.1.13, il serait préférable de dissocier la question des réserves de celle du règlement des différends, ou bien de traiter les réserves en question comme toute autre réserve.
关于准则草案3.1.13,最好将保留与解决争端议题分开,或与其他保留一样对待所述保留。
Nos connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts sont intimement liées à notre vie. Elles ne peuvent être dissociées de notre relation avec nos territoires.
土著民族传统森林知识与我们生活有密切联系,与我们领土
相互关系是分
开
。
Ces connaissances n'existent pas si elles sont dissociées des peuples et des territoires.
没有民族和领土就没有知识。
En application de cette décision, le Comité a chargé le secrétariat de dissocier et de transférer ces pertes pour traitement en tant que réclamations «indépendantes» ou en tant que réclamations qui en recoupent d'autres.
根据第123号决定,小组指示秘书处将公司损失索赔分离,将其作为“非重叠”索赔 66 或重叠赔偿 67 处理。
Lorsqu'il est confirmé qu'une perte commerciale ou industrielle C8 est une réclamation indépendante ou une réclamation qui en recoupe d'autres, elle est dissociée et examinée par les Comités de commissaires «D» et «E4», respectivement.
确认C8-业务损失是非重叠或重叠索赔,则分离出来并分别由“D”和“E4”专员小组审理。
La demande de crédits supplémentaires ne peut être dissociée d'une évaluation des processus de gestion.
所需经费增加
能
与管理进程
评估联系。
Les représentants de Cuba et du Soudan, regrettant la procédure qui avait été suivie, se sont dissociés du consensus.
古巴和苏丹代表对已采用程序表示遗憾,表示它们
参与上述协商一致。
Si ces indemnités n'étaient pas dissociées de la rémunération correspondant au travail effectué, on ne voyait pas comment le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale pouvait s'appliquer.
该成员问,如果这种津贴能与所做工作
薪资分开,“同工同酬”何以体现。
La représentante du Réseau Ressources humaines a une nouvelle fois indiqué que les organisations s'inquiétaient de ce que la Commission ait décidé de dissocier la prime de mobilité et de sujétion du barème des traitements de base minima à un moment où elles accentuaient leurs efforts en faveur d'une plus grande mobilité interne et interorganisations des fonctionnaires.
人力资源网代表重申,各组织对委员会决定将调动和艰苦条件津贴与基薪/底薪表脱钩表示关注,因为各组织正在加强努力,扩大其工作人员在机构内和机构间
调动。
Toutefois, du fait que cette prime avait été dissociée du barème des traitements de base minima, il était clair depuis le début que l'exercice dans son ensemble visait principalement à éviter une augmentation des coûts, voire à les réduire.
但是,将调动和艰苦条件津贴与基薪/底薪脱钩,这很明显,从一开始这样做主要目
就是费用
变和减少费用。
Le représentant a mis l'accent sur le fait que les propositions soumises à la Commission étaient le résultat de deux semaines d'un intense travail mené en étroite collaboration, dans un délai très bref et dans le respect des conditions déjà imposées aux groupes de travail, à savoir l'objectif préétabli de dissociation de la prime de mobilité et de sujétion du barème des traitements de base minima, et la nécessité de dissocier les éléments mobilité et sujétion, et, parallèlement, la nécessaire prévention de toute incidence sur les coûts et de toute érosion des prestations au titre du régime.
该代表强调,委员会面前整套提案是两周紧张工作
果,并且是在短时间内、在高度
作中进行
,而且工作组带着限制工作,须实现既定任务:
调动和艰苦条件津贴与基薪/底薪表脱钩,
调动与艰苦条件彼此脱钩,同时还要保持费用
变,并确保新办法
会侵蚀各项福利。
Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.
之后过渡政府否认与司法部长看法有任何关系。
Dans plusieurs cas, la coopération Sud-Sud ne peut être dissociée de la coopération Nord-Sud et exige une approche triangulaire.
就一些情况而言,实行南南作无法同北南
作分割开来,而是需要采取一种三边方式。
Lorsque l'on aborde la question de la prolifération des armes légères, on a trop souvent tendance à la dissocier de son contexte et à oublier qu'elle est le résultat d'un commerce institué et accepté comme tel.
在讨论小武器和轻武器扩散问题时,人们常常会脱离它背景,忘了它其实是一种既存
普通贸易
果。
La Turquie se dissocie donc du consensus sur ces références particulières.
因此,土耳其赞成有关上述具体文字
共识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。