有奖纠错
| 划词

Je ne peux pas être dissocié de la croissance de tout le soutien!

我的成长离开大家的支持!

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle Israël doit se dissocier du consensus.

因此,以色列必须个协商一致之外

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, cette surveillance ne peut être dissociée des autres politiques et stratégies.

第二,监测《行动纲领》的进展情况能与其他政策和战略割裂开来进行。

评价该例句:好评差评指正

La demande de crédits supplémentaires ne peut être dissociée d'une évaluation des processus de gestion.

所需经费的增加与管理进程的评估

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.

之后过渡政府否认与司法部长的看法有任何关

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous nous dissocions de ce projet de résolution.

因此,我们赞同该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été dissociée de la réclamation no 5000379 pour être incluse dans la réclamation no 5000301.

第5000379号索赔推迟的部分已纳入第5000301号索赔。

评价该例句:好评差评指正

Cet élément de réclamation a été dissocié de la deuxième tranche de réclamations «F4».

个索赔单元从第二批“F4”索赔中推迟到本批处理。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, sa délégation se dissocie du consensus sur le projet de résolution.

因此委内瑞拉代表团赞成一致通过该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme ne peut être dissociée des causes sous-jacentes de ce phénomène.

打击恐怖主义的脱离恐怖主义的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont déclaré qu'il était difficile de dissocier les besoins humanitaires des considérations politiques.

少发言人都指出,很难将人道主义需求同政治因素完全区分开来

评价该例句:好评差评指正

La Turquie se dissocie donc du consensus sur ces références particulières.

因此,土耳其赞成有关上述具体文字的共识。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein se dissocie donc du consensus sur la résolution qui vient d'être adoptée.

因此,列支敦士登退出刚才通过的决议草案的协商一致。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la prétendue «réserve» doit être dissociée.

换句话说,所谓的“保留”应被切断

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Turquie se dissocie du consensus sur ces références particulières.

方面,土耳其参与有关些具体提及之处的共识。

评价该例句:好评差评指正

La vingt-neuvième tranche comprend 34 réclamations dissociées de la catégorie «C».

第二十九批有34件推迟处理的“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

La vingt-huitième tranche comprend sept réclamations dissociées de la catégorie «C».

第二十八批有7件推迟处理的“C”类索赔。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que le multilatéralisme ne doit pas être dissocié du réalisme.

我们认为,多边主义能脱离现实。

评价该例句:好评差评指正

Le corps de la décision L.1 a été dissocié optiquement de la déclaration présidentielle complémentaire.

L.1号决定的文本与主席的补充发言是分开表述的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Vous l'avez compris, la navigation privée est à dissocier de la navigation anonyme.

正如你所理解,隐私浏览与匿名浏览分开

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

我将记忆之表分离,并将分解下部分交给各个教会骑士团。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les ions chlorure et sodium, qui constituent le sel, se dissocient au contact des molécules d'eau.

氯离子和钠离子在与水分子接触时会解离

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En effet, le sel se dissocie dans l'eau liquide.

确,在液态水里溶解

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça se dissocie un peu comme ça mais n'ayez pas peur, à force de remuer ça redevient lisse.

它有点像那样散开不要害怕,通过搅拌,它又变得光滑

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Sous les trigones étoilés, j'ai confié aux mages le disque des facultés, dissocié les parties qui conjuguent les colonies.

在三角星空下,我将智慧之盘交给占星师,把连一片几块。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合

On ne peut pas dissocier le problème de l’offre entièrement de celui de la demande.

我们不能将供给问题与需求问题完全分开

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合

Mais les deux emplois de ce même mot « soin » , sont relativement dissociés.

同一个词“care”两种用法相对分离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Le principe de bail réel solidaire: dissocier le bâti du foncier.

- 联合不动产租赁原则:建筑物与土地分开

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

Aussi je me permettrai 2 recommandations : la première, ne dissociez jamais la liberté et l'égalité.

因此,我将允许自己提出2项建议:第一项,永远不要将自由和平等分开

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Enfin, il faut dissocier les effets de l'agriculture à l'échelle individuelle de ses effets à l'échelle de la société tout entière.

最后,我们必须将农业对个人规模影响与其对整个社会规模影响区分开来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

Le président français a insisté pour ne pas dissocier la Moldavie de l'Ukraine dans les discussions sur le processus d'adhésion à l'UE.

法国总统在关于加入欧盟进程讨论中坚持不让摩尔多瓦与乌克兰脱离关系

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Puis le scintillement baissa d'intensité et disparut. Cette fois, il suffit d'un léger effort pour les dissocier. Keira remit son collier autour du cou, et moi l'autre morceau dans le fond de ma poche.

,当光点逐渐暗淡下来并消失之后,只需要轻轻一用力就能把它们两半凯拉把吊坠挂回脖子上,我则把另一块东西放进口袋深处。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合

Ophélie, l'infirmière d'Emeos, l'équipe mobile d'évaluation et d'orientation sanitaire explique qu'il suffit de quelques semaines pour qu'une personne sans abri, se dissocie de son corps et ne soit plus en capacité de s'hydrater ou de se nourrir.

流动健康评估和指导小组 Emeos 护士 Ophélie 解释说, 无家可归人只需要几周时间就可以与他们身体分离,并且不再能够应付、 补充水分或进食。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合

On ne peut pas la dissocier de la culture sénégalaise, africaine en particulier.

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il arrive à dissocier le boulot du perso ?

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Peut-on dissocier l'auteur et son oeuvre ?

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Et dissocier le jugement sur l'œuvre du jugement sur l'artiste.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Que ces mots associés « portée » et « plainte » se dissocient et résonnent autrement.

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽

Quel collectif a écrit et réalisé : Les dissociés ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接