词条纠错
X

raccrocher

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

raccrocher

音标:[rakrɔ∫e] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 raccrocher 的动词变位
v. t.
1. 重
raccrocher un vêtement à un portemanteau 把衣服重衣架
Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants). 位拳击手年纪老了, 应该告退了。


2. [独立使用]断电话
3. [俗]重得到, 侥幸获得:

raccrocher une place

4. 招引, 招徕; [民](妓女)勾引, 拉(客)

se raccrocher v. pr.
1. 拼命抓住, 攫住:
Il était noyé s'il s'était raccroché à cette branche. 要不是抓住根树枝, 他就淹死了。
se raccrocher à un prétexte [转]死抱着一个借口


2. 与… 相关连, 与…有联系:
Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent. 一章和前一章不太连得

常见用法
raccrocher un rideau重一个帘
raccrocher un tableau把一幅画重
raccrocher au nez de qqn断某人的电话
se raccrocher à qqch/qqn依靠
elle se raccroche à ses souvenirs她从自己的回忆中得到安慰

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
racoler,  agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  se rapporter,  se rattacher,  se relier,  rattacher

se raccrocher: s'agripper,  se cramponner,  se rattraper,  se retenir,  retenir,  rattraper,  cramponner,  

反义词:
décrocher

Emma,aide-moi à raccrocher des vêtements à des portemanteaux.

艾玛,帮我把衣服重衣架。

Ce boxeur vieillit, il devrait raccrocher (les gants).

位拳击手年纪老了, 应该告退了。

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

一章和前一章不太衔接。

Non c’est toi qui raccroches… BON 1 2 3…

不嘛,你先电话,好吧,1 2 3

Arrêtez cette comédie, il vient de me raccrocher au nez.

别来套了, 他刚摔我电话了。

Et les rires empruntés qui te raccrochaient à la vie.

为赢得你那曾连接你我生命的勉强笑声,

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住根树枝, 他就淹死了。

Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?

放下电话,突然发现胃不再痛了,是不是已经麻木了?

A organisé et encouragé l'International Forum « Nouveaux moyens de raccrocher les municipalités au développement », tenu à Brasilia (Brésil).

组织和主办在巴西利亚(巴西)举行的题为“城市与发展途径”的国际论坛。

Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.

他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天靴。

OMNIA II i8000H plus de répondre et raccrocher touches, mais a également ajouté un bouton dédié sur l'interface 3D cube.

OMNIA II i8000H除有接听及线键外,更加入3D立方体介面的专用按钮。

Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.

母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻庇护。

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情的服饰,饰品,摆件饰品等的贸易。

À l'ouest, les citoyens se sont raccrochés au stéréotype selon lequel il ne pouvait exister aucune forme de violence conjugale dans les bonnes familles conservatrices.

在西部,传统观念根深蒂固,人们认为保守的好家庭是不会有任何形式的家庭暴力的。

Nous devons tous nous raccrocher à la conviction qu'en fin de compte, quel que soit le temps qu'il faudra, il y aura un jour un règlement pacifique à ce conflit.

我们大家必须严守样一个信念,即无论用多长时间,有朝一日冲突终将得到和平解决。

A participé à deux sessions de notre forum, respectivement : « New Paths for Connecting Municipalities with Economic Growth » (nouveaux moyens de raccrocher les municipalités à la croissance économique) et « Obtenir des résultats grâce au partenariat ».

参加了我们的两个分别题为“城市与经济增长途径”和“取得成果的伙伴关系”的论坛。

Mais j'ai également appris qu'en dépit des tentatives malheureuses et des échecs, les Nations Unies nous donnaient l'espoir et que nous devions nous raccrocher à cet espoir, car il nous donnait la force et le courage de continuer.

但是,我也了解到,尽管联合国有着种种缺陷和不足,但它却为我们带来了希望,而我们必须紧抱一希望,因为它给了我们继续下去的力量和勇气。

Les principales priorités des Philippines pour les années à venir sont le maintien des grands fondamentaux macro-économiques et d'une discipline budgétaire rigoureuse ainsi que le retour du pays sur la scène internationale pour raccrocher à l'agenda mondial du développement.

菲律宾今后几年的最优先事项包括坚持牢固的宏观经济基本原则和严格的财政纪律,按照全球发展议程使菲律宾重参与国际事务。

Il est vraiment regrettable que ceux qui forcent ou déforment de manière infondée l'interprétation des résolutions du Conseil, dans le seul but de promouvoir leurs intérêts étroits, se raccrochent actuellement à tout ce qu'ils peuvent pour bafouer la lettre et l'esprit d'une résolution on ne peut plus claire.

非常令人遗憾的是,仅仅为了寻其狭隘利益而任意歪曲和无根无据地解释安理会决议的那些人现在正在作最后的挣扎,藐视一项明确决议的文字和精神。

C'est la raison pour laquelle il faut, dans le cadre de l'application intégrale du principe d'indivisibilité de la sécurité internationale, que nous nous raccrochions au multilatéralisme, que nous le revalorisions comme instrument permettant de conjurer toute menace à la sécurité mondiale et que nous revenions avec une volonté politique renouvelée et positive au programme multilatéral de désarmement.

正是由于此原因以及对国际安全不可分割的有效执行,我们才必须在一痛苦时刻对多边主义作出坚定承诺,将其作为对付任何威胁全球安全的恰当工具加以珍惜并以的和积极的政治意愿返回到多边裁军议程。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 raccrocher 的法语例句

用户正在搜索


boléite, Boleophthalmus, boléro, bolet, Boletinus, Boletus, boli, bolide, bolier, Bolitaena,

相似单词


raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race, racé, racémase, racémate,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。