Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的于它们
长时期内都很危险。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的于它们
长时期内都很危险。
Le terme du prêt correspond à la période pendant laquelle les options que vous avez choisies et acceptées, comme par exemple le taux d’intérêt, demeurent en vigueur.
按揭期限是选择和确定选项的时间长度,这些选项包括利率等。
C est une ville en constante evolution, et qui a su demeurer la reference pour le gout international.Cest pourquoi le siege de ESMOD INTERNATIONAL est a Paris.
这是一座一直演变不断
进步的城市,从一而
扮演着国际时尚风向标的角色。
Les choses en demeurèrent là.
事情就到此为止。
La nuit suivante les anges demeurèrent chez un couple de fermiers très pauvres mais très hospitaliers.
第二天晚上,天使们来到一家非常贫寒但是十分热情好客的农户家借宿。
C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.
这是他们各自的经纪人《US Weekly》确认的,同时也肯定“他们仍然是朋友”。
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. Les distinctions sociales ne peuvent être fondées que sur l'utilité commune.
人们生来是而且是自由平等的。只有
公共利用上面才显出社会上的差别。
Au dehors on ne se connaissait plus, mais dans la maison on causait volontiers, et l'Allemand demeurait plus longtemps, chaque soir, à se chauffer au foyer commun.
所以门外装做彼此陌生,而
家里却快快乐乐谈话,末后日耳曼人每晚待得更长久一点,和主人家一家子同
一座壁炉跟前烤火了。
Toutefois, on ne peut nier que demeurent de graves limitations qui touchent le cœur de la foi et qui, dans une certaine mesure, étouffent l'activité pastorale.
然而,并不能否认,有关信仰核心的
上,仍然存
严重的限制。从某种程度上,制约了牧灵工作。
19 Abraham étant retourné vers ses serviteurs, ils se levèrent et s'en allèrent ensemble à Beer Schéba; car Abraham demeurait à Beer Schéba.
19 于是亚伯拉罕回到他仆人那里,他们一同起身往别是巴去,亚伯拉罕就住别是巴。
Madame Grandet trouva, dans le danger qui menacait sa fille et dans son sentiment pour elle, assez de force pour demeurer en apparence froide, muette et sourde.
格朗台太太想到威胁着女儿的危险,也出于对女儿的感情,鼓起勇气,绷着冷冷的脸装聋作哑。
Les paroles s'envolent,les écrits demeurent.
话语随风消逝,言语万古长存。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚的难民回国。
J’espère que vous pourrez évoquer dans cette sur l’exposition à demeurer un certain épanouissement dans un bon sejour a truelovebyj!
希望大家能够这次的异域风情嘉年华中度过一段开心的时光!
Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.
至于船主和他的船员们,他们整夜都待甲板上。
L'affaire n'en demeurera pas là.
事情不会到此为止。
La porte est demeurée fermée.
门一直关着。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。