法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使开, 挪开, 移开; 使
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁移开
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复一日,我们青春越来越了。



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避开, 疏
éloigner une pensée 抛弃一种思想



s'éloigner v. pr.
1. 开;
Ne t'éloigne pas d'ici. 别此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我们了。


2. 避开; 脱
s'éloigner de la pratique 脱实际

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille工作使家人
elle s'éloigne de lui她疏
s'éloigner du sujet

近义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher使更靠近,使更接近;écarter分开,隔开;fuir逃跑;approcher移近,使靠近;abandonner放弃;isoler孤立;détourner使改变方向,使改道;détacher解开,拆开;effrayer使害怕,使惊恐;enfermer关闭,监;affaiblir使变弱,使衰弱;

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船了河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机前景却渐行渐

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱现实吗?

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次,我已经开始思念她了。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好手势一边走

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距科索沃很

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽管如此可能有脱原子能机构保障措施需要。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训实施情况与计划有很大出入。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

也将一起带走裁谈会对怀念

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较社区尚未获得任何形式救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题注意

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们想法相差

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个欧洲、我们大陆区域。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利用现代技术促进不同文化和文明间融合,而不是制造隔阂

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用作排斥或排除借口。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigner 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops,

v. t.
1. 使开, 挪开, 移开; 使远
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁移开
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复一日,青春越来越远了。



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避开, 疏远:
éloigner une pensée 抛弃一种思想



s'éloigner v. pr.
1. 开; 远
Ne t'éloigne pas d'ici. 别远此地。
Nous nous éloignons du sujet. 题远了。


2. 避开; 脱
s'éloigner de la pratique 脱实际

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille他工作使他开他家人
elle s'éloigne de lui她疏远他
s'éloigner du sujet

近义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher使更靠近,使更接近;écarter分开,隔开;fuir逃跑;approcher移近,使靠近;abandonner放弃;isoler孤立;détourner使改变方向,使改道;détacher解开,拆开;effrayer使害怕,使惊恐;enfermer关闭,监;affaiblir使变弱,使衰弱;

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船了河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机前景却渐行渐远。

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让现实吗?

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远时候,已经开始思念她了。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好手势一边走远。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距科索沃很远。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽管如此可能有脱原子能机构保障措施

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训实施情况与计划有很大出入。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

也将一起带走裁谈会对他怀念

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远社区尚未获得任何形式救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

去工作,并且就未来而言,你看起来是最遥远

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它削弱对安全问题注意

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

觉得,这种逻辑与想法相差甚远。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远欧洲、远大陆区域。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利用现代技术促进不同文化和文明间融合,而不是制造隔阂

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用作排斥或排除他人借口。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 éloigner 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops,

v. t.
1. 使离, 挪, 移; 使离:
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁移
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复一日,我们离青春越来越了。



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避
éloigner une pensée 抛弃一种思想



s'éloigner v. pr.
1. 离离:
Ne t'éloigne pas d'ici. 别离此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我们离题了。


2. 避; 脱离:
s'éloigner de la pratique 脱离实际

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille他的工作使他离他的家人
elle s'éloigne de lui她
s'éloigner du sujet离题

近义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher使更靠近,使更接近;écarter,隔;fuir逃跑;approcher移近,使靠近;abandonner放弃;isoler孤立;détourner使改变方向,使改道;détacher,拆;effrayer使害怕,使惊恐;enfermer关闭,监;affaiblir使变弱,使衰弱;

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船了河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次离的时候,我已经始思念她了。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一做着友好的手势一

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从回来。

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽管如此可能有脱离原子能机构保障措施的需要。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

他的也将一起带裁谈会对他的怀念

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最的。

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题的注意

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法相差

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个离欧洲、离我们大陆的区域。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用作排斥或排除他人的借口。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场上。”侦探指着两百步的那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigner 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops,

v. t.
1. 使离开, 挪开, 移开; 使远离:
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁移开
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复一日,我们离青春越来越远了。



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避开, 疏远:
éloigner une pensée 抛弃一种思想



s'éloigner v. pr.
1. 离开; 远离:
Ne t'éloigne pas d'ici. 别远离此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我们离题远了。


2. 避开; 脱离:
s'éloigner de la pratique 脱离实际

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille工作使离开家人
elle s'éloigne de lui她疏远
s'éloigner du sujet离题

近义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher使更靠近,使更接近;écarter分开,隔开;fuir逃跑;approcher移近,使靠近;abandonner放弃;isoler孤立;détourner使改变方向,使改道;détacher解开,拆开;effrayer使害怕,使惊恐;enfermer关闭,监;affaiblir使变弱,使衰弱;

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船离开了河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机前景却渐行渐远。

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离时候,我已经开始思念她了。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着手势一边走远。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽管如此可能有脱离原子能机构保障措施需要。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训实施情况与计划有很大出入。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方立场显然分歧很大

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

离开也将一起带走裁谈会对怀念

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远社区尚未获得任何形式救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题注意

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们想法相差甚远。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆区域。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利现代技术促进不同文化和文明间融合,而不是制造隔阂

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被排斥或排除借口。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigner 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops,

v. t.
1. 使离开, 挪开, 开; 使远离:
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复一日,我们离青春越来越远了。



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避开, 疏远:
éloigner une pensée 抛弃一种思想



s'éloigner v. pr.
1. 离开; 远离:
Ne t'éloigne pas d'ici. 别远离此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我们离题远了。


2. 避开; 脱离:
s'éloigner de la pratique 脱离实际

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille他的工作使他离开他的家人
elle s'éloigne de lui她疏远他
s'éloigner du sujet离题

义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher使更靠,使更接;écarter分开,隔开;fuir;approcher,使靠;abandonner放弃;isoler孤立;détourner使改变方向,使改道;détacher解开,拆开;effrayer使害怕,使惊恐;enfermer关闭,监;affaiblir使变弱,使衰弱;

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船离开了河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政,相反摆脱的前景却渐行渐远。

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离的时候,我已经开始思念她了。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好的手势一边走远。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽管如此可能有脱离原子能构保障措施的需要。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

他的离开也将一起带走裁谈会对他的怀念

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题的注意

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法相差甚远。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆的区域。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用作排斥或排除他人的借口。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigner 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops,

v. t.
1. 使离, 挪, 移; 使远离:
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁移
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复一日,我们离青春越来越远了。



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避, 疏远:
éloigner une pensée 抛弃一种思想



s'éloigner v. pr.
1. 离; 远离:
Ne t'éloigne pas d'ici. 别远离此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我们离题远了。


2. 避; 脱离:
s'éloigner de la pratique 脱离实际

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille他的工作使他离他的家人
elle s'éloigne de lui她疏远他
s'éloigner du sujet离题

近义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher使更靠近,使更接近;écarter,隔;fuir逃跑;approcher移近,使靠近;abandonner放弃;isoler孤立;détourner使改变方向,使改道;détacher;effrayer使害怕,使惊恐;enfermer关闭,监;affaiblir使变弱,使衰弱;

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

了河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐远。

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离的时候,我已经始思念她了。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好的手势一边走远。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽管如此可能有脱离原子能机构保障措施的需要。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

他的也将一起带走裁谈会对他的怀念

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题的注意

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法相差甚远。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆的区域。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用作排斥或排除他人的借口。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步的那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigner 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops,

v. t.
1. 使离开, 挪开, 移开; 使远离:
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁移开
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复一日,我们离青春越来越远了。



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避开, 疏远:
éloigner une pensée 抛弃一种思想



s'éloigner v. pr.
1. 离开; 远离:
Ne t'éloigne pas d'ici. 别远离此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我们离题远了。


2. 避开; 脱离:
s'éloigner de la pratique 脱离实际

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille他的工作使他离开他的家人
elle s'éloigne de lui她疏远他
s'éloigner du sujet离题

义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher使,使;écarter分开,隔开;fuir逃跑;approcher,使;abandonner放弃;isoler孤立;détourner使改变方向,使改道;détacher解开,拆开;effrayer使害怕,使惊恐;enfermer关闭,监;affaiblir使变弱,使衰弱;

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船离开了河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景远。

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离的时候,我已经开始思念她了。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好的手势一边走远。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽管如此可能有脱离原子能机构保障措施的需要。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

他的离开也将一起带走裁谈会对他的怀念

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题的注意

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法相差甚远。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远离欧洲、远离我们大陆的区域。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用作排斥或排除他人的借口。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigner 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops,

v. t.
1. , 挪, 移
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁移
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复一日,我们青春越来越远



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避, 疏远:
éloigner une pensée 抛弃一种思想



s'éloigner v. pr.
1. ; 远
Ne t'éloigne pas d'ici. 别远此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我们题远


2. 避; 脱
s'éloigner de la pratique 脱实际

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille他的工作他的家人
elle s'éloigne de lui她疏远他
s'éloigner du sujet

近义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher更靠近,更接近;écarter,隔;fuir逃跑;approcher移近,靠近;abandonner放弃;isoler孤立;détourner变方向,;détacher,拆;effrayer害怕,惊恐;enfermer关闭,监;affaiblir变弱,衰弱;

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐远。

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱现实吗?

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远的时候,我已经始思念她

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好的手势一边走远。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距科索沃很远。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽管如此可能有脱原子能机构保障措施的需要。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

他的也将一起带走裁谈会对他的怀念

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题的注意

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法相差甚远。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到一个远欧洲、远我们大陆的区域。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用作排斥或排除他人的借口。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步的那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigner 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops,

v. t.
1. 使离开, 挪开, 移开; 使远离:
éloigner sa chaise de la table 把椅子从桌旁移开
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日复日,我们离青春越来越远了。



2. 推迟, 延迟, 延期:
éloigner un payement 延期付款

3. [转]抛弃, 避开, 疏远:
éloigner une pensée 抛弃种思想



s'éloigner v. pr.
1. 离开; 远离:
Ne t'éloigne pas d'ici. 别远离此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我们离题远了。


2. 避开; 脱离:
s'éloigner de la pratique 脱离实

常见用法
son travail l'éloigne de sa famille他的工作使他离开他的家人
elle s'éloigne de lui她疏远他
s'éloigner du sujet离题

近义词:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  disparaître,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反义词:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  coïncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appâter,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hâter,  précipiter,  
联想词
rapprocher使更靠近,使更接近;écarter分开,隔开;fuir逃跑;approcher移近,使靠近;abandonner放弃;isoler孤立;détourner使改变方向,使改道;détacher解开,拆开;effrayer使害怕,使惊恐;enfermer关闭,监;affaiblir使变弱,使衰弱;

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船离开了河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐远。

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我们脱离现实吗?

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离的时候,我已经开始思念她了。

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois边做着友好的手边走远。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

Cependant, il faudra s'en éloigner dans certains cas.

但尽管如此可能有脱离原子能机构保障措施的需要。

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施情况与计划有很大的出入。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

Avec lui, c'est une mémoire de la Conférence qui s'éloigne.

他的离开也将起带走裁谈会对他的怀念

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题的注意

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法相差甚远。

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到个远离欧洲、远离我们大陆的区域。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利用现代技术促进不同文化和文明间的融合,而不是制造隔阂

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不应该被用作排斥或排除他人的借口。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigner 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops,