法语助手
  • 关闭

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把的头按在水
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多不如现
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup [俗]坚持, 经受
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立住, 立稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因们不能取一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 把他当作是个诚实的人
tenir debout 说
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.

答案取决于国家承认的性质。

Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.

这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。

Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.

第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。

Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.

国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。

Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.

在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。

Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.

请允许向受害者家属表示哀悼。

Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.

自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。

Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。

De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.

委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。

Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.

特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。

Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.

这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。

La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.

委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。

Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.

他们觉,现代调查程序应该顾及这一趋势。

Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.

该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。

L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.

所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


大发善心, 大发作, 大法, 大法官, 大法官(高卢的), 大凡, 大范围地, 大方, 大方铲, 大方的,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执,
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜
un vêtement qui tient chaud 一件暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金如到手的铜。 多得如现得。
tenir une position [军]守一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup [俗]坚, 经受得
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定, 立得, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立安, 呆

3. 顶, 挺, 坚, 忍
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也能忍受了, 再也克制
tenir pour [引]拥护, 支

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动动, 安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍
ne pouvoir se tenir de rire 忍笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ten有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir;prendre拿,取,抓;garder存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver存,贮藏;

La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.

答案取决于国家承认的性质。

Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.

这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。

Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.

第一点涉及确安理会活动对非成员公开的问题。

Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.

国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。

Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.

在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。

Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.

请允许我向受害者家属表示哀悼。

Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.

自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。

Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。

De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.

委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的同。

Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.

特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。

Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.

这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。

La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.

委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。

Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.

他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。

Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.

该要求包括股票经纪人为客户开设和维中央存款账户的过程。

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶上断涌现的新技术的一项至关重要的手段。

L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.

所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


大分子离子, 大粪, 大丰收, 大风, 大风大浪, 大风大雨, 大风浪航行, 大风沙, 大风雪, 大风子科,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩像他爸爸。
avoir de qui tenir 像
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.

答案取决于国家承认的性质。

Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.

这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。

Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.

第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。

Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.

国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。

Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.

在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。

Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.

请允许我向受害者家属哀悼。

Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.

自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。

Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。

De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.

委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。

Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.

特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。

Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.

这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。

La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.

委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。

Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.

他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。

Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.

该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。

L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.

所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. , 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在!呆在别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.

答案取决于国家承认的性质。

Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.

这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。

Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.

第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。

Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.

国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。

Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.

在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。

Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.

请允许我向受害者家属表示哀悼。

Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.

自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。

Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。

De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.

委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。

Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.

特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。

Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.

这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。

La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.

委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。

Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.

他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。

Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.

该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。

L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.

所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多不如现
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup [俗]坚持, 经受
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害斗争

6. 占, 占
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟
16. Tiens, Tenez [语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立住, 立稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当是个诚实的人
tenir debout 说
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.

答案取决于国家承认的性质。

Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.

这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。

Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.

第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。

Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.

国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。

Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.

在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。

Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.

请允许我向受害者家属表示哀悼。

Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.

自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。

Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。

De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.

委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。

Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.

特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。

Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.

这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。

La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.

委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。

Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.

他们觉,现代调查程序应该顾及这一趋势。

Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.

该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。

L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.

所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩
tenir les rênes d'un cheval 拉着马缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手不如到手铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升
auto qui tient six personnes 可容纳六人汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺
tenir la caisse 掌管现出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清

11. tenir … pour…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚。 这是荒谬
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们代表大会是在…时刻召开

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我他当作是个诚实
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.

答案取决于国家承认性质。

Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.

这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次会议服务。

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域需要和惯例。

Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.

第一点涉及确保安理会活动对非成员公开问题。

Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.

国家和国际战略应该考虑全球化社会方面。

Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.

在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨财政支助。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案主流并与国家森林方案一体化。

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样价值观念。

Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.

请允许我向受害者家属表示哀悼。

Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.

自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。

Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款时候。

De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.

委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点不同。

Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.

特设专家组将召开一次会期至多五天会议。

Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.

这三个段落没有考虑到这一众所周知现实。

La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.

委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。

Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.

他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。

Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.

该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户过程。

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶上不断涌现新技术一项至关重要手段。

L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.

所需经费减少主要是因为,直升机业务飞行时数较规划时数为低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿, 握, 执, 持
tenir un livre 拿一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧
tenir qn dans ses bras 抱
tenir un enfant par la main 牵孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨一块干酪
se tenir le ventre (于疼痛)手捧肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe []得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使人得到
faire tenir une lettre à qn 送一封信给
tenir qch de qn 从人处得到
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup []坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理
Il n'y a pas de bal qui tienne. []说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立
Cela tient toujours pour mercredi? []约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour []拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour []钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; []毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶墙,

2. se tenir debout 直立
se tenir penché 俯
se tenir les bras croisés []袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. []他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. []站在, 呆在(地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视人/
tenir de qqn 像

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿
  • tenir qn 逮住
  • tenir à qch 珍视;取决于
  • tenir à + inf. 坚持要做事,一心要做
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.

答案取决于国家承认的性质。

Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.

这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。

Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.

第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。

Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.

国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。

Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.

在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。

Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.

请允许我向受害者家属表示哀悼。

Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.

自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。

Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

这些互动式部长级圆桌会议将主要群体领导人参加。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。

De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.

委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。

Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.

特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。

Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.

这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。

La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.

委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。

Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.

他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。

Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.

该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。

L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.

所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航性能良好的
tenir la route (车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于
tenir le large 出, 在大中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.

答案取决于国家承认的性质。

Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.

这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供多至500次的会议服务。

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。

Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.

第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。

Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.

国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。

Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.

在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。

Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.

请允许我向受害者家属表示哀悼。

Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.

自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。

Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。

De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.

委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。

Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.

特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。

Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.

这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。

La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.

委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。

Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.

他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。

Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.

该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。

L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.

所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 设; 掌管:
tenir un magasin
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召, 举
tenir une assemblée 举一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举,召
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张

派生:
  • tenue   n.f. 召,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.

答案取决于国家承认的性质。

Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.

这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。

Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.

补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。

Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.

第一点涉及确保安理会活动对非成员公的问题。

Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.

国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。

Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.

在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。

Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.

此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。

Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.

亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。

Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.

请允许我向受害者家属表示哀悼。

Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.

自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举会议。

Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。

L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.

本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。

De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.

委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。

Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.

特设专家组将召一次会期至多五天的会议。

Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.

这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。

La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.

委员会按计划于12月5日举第一次组织会议。

Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.

他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。

Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.

该要求包括股票经纪人为客户设和维持中央存款账户的过程。

La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.

研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。

L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.

所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞时数较规划时数为低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,