On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如果,请详细说明该中心的工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此提议发表看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望发言的成员发言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达的国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要放弃对银行或投资账户的控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效果。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印发新的行政通知,提供补充指导意见。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在我们以新的力量加以推动的时候了。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其作的统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教的族化已证明
恶劣和危险的。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使的发言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代表最终逐步结束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝了所有的要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她的代表团促请工发组织贯彻该会议的建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组的建议和结论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“”,请说明标题和通过日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如果是,请详细说明该中心的工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此提议发表看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望发言的成员发言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达的国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要放弃对银行或投资账户的控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效果。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印发新的行政通知,提供补充指导见。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在是我们以新的力量加以推动的时候了。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教的种族化已证明是恶劣和危险的。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使的发言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代表最终逐步结束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝了所有的要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她的代表团促请工发组织贯彻该会议的建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组的建议和结论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“是”,请说明标题和通过日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如果是,请详细说明该中心的工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此提议发表看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望发言的成员发言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达的国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要放弃对银行或投资账户的控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效果。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印发新的行政通知,提供补充指导意见。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在是我们以新的力量加以推动的时候了。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教的种族化已证明是恶劣和危险的。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使的发言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代表最终逐步结束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝了所有的要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她的代表团促请工发组织贯彻该会议的建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组的建议和结论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“是”,请说明标题和通过日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如果是,请详细说明该中心工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此议
表看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望言
成员
言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最达
国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要放弃对银行或投资账户控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效果。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印新
行政通知,
补充指导意见。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在是我们以新力量加以推动
时候了。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并有关其运作
统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教种族化已证明是恶劣和危险
。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代表最终逐步结束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝了所有要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她代表团促请工
组织贯彻该会议
建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组建议和结论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“是”,请说明标题和通过日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如是,请详细说明该中心的工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此提议发表看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望发言的成员发言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达的国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要放弃对银行或投资账户的控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印发新的行政通知,提供补充指导意见。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在是我们以新的力量加以推动的时候了。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教的种族化已证明是恶劣和危险的。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大的发言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代表最终逐步结束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝了所有的要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她的代表团促请工发组织贯彻该会议的建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组的建议和结论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“是”,请说明标题和通过日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调该条约尽早生效
重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如果是,请详细说明该中心工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此提议发表看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望发言成员发言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要放弃对银行或投资账户控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效果。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印发新行政通知,提供补充指导意见。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在是我们以新力量加以推动
时候
。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教种族化已证明是恶劣和危险
。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使发言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代表最终逐步束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝所有
要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她代表团促请工发组织贯彻该会议
建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组建议和
论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“是”,请说明标题和通过日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如果是,详细说明该中心的工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此提议发表看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在希望发言的成员发言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达的国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要放弃对银行或投资账户的控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效果。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印发新的行政通知,提供补充导意见。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在是我们以新的力量加以推动的时候了。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教的种族化已证明是恶劣和危险的。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使的发言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际导小组将
导国际民事代表最终逐步结束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝了所有的要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她的代表团促工发组织贯彻该会议的建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组的建议和结论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“是”,说明标题和通过日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如果是,请详细说明该中心的工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此提议发看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望发言的成员发言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达的国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要放弃对银行或投资账户的控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效果。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印发新的行政通知,提供补充指导意见。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在是我们以新的力量加以推动的时候了。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教的种族化已证明是恶劣和危险的。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博-贝纳莱斯大使的发言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代最终逐步结束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝了所有的要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她的代团促请工发组织贯彻该会议的建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组的建议和结论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“是”,请说明标题和通过日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如果是,请详细说明该中心的工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此提议发表看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望发言的成员发言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达的国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要放弃对银行或投资账户的控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效果。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印发新的行政通知,提供补充指导意。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在是我们新的力量加
推动的时候了。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教的种族化已证明是恶劣和危险的。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使的发言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代表最终逐步结束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝了所有的要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她的代表团促请工发组织贯彻该会议的建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确及时针对工作组的建议和结论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“是”,请说明标题和通过日期。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se donner: affecter, s'accorder, s'appliquer, se jeter, se livrer, se vouer, vouer, consacrer, payer, dépenser, offrir,
se donner à: cultiver, s'adonner, se consacrer, vivre,
donner à: gratifier, douer, doter,
On a souligné combien il était important et urgent de lui donner effet rapidement.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
Pourriez-vous donner des précisions à ce sujet?
文莱达鲁萨兰国能否进一步详细说明?
Dans l'affirmative, veuillez donner des détails sur ses travaux.
如果是,请详细说明该中心的工作。
La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.
委员会不妨就此提议发表看法。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Je vais maintenant donner la parole aux membres qui souhaitent intervenir.
现在请希望发言的成员发言。
Les pays les plus industrialisés peuvent et doivent donner l'exemple.
工业化最发达的国家能够也必须树立榜样。
Ne donnez jamais le contrôle de comptes bancaires ou d'investissement.
绝对不要弃对银行或投资账户的控制。
De nombreux traités internationaux donnent effet au principe aut dedere aut judicare.
许多国际条约都已确定引渡或起诉原则。
Ce projet a bien démarré et commence déjà à donner des résultats.
该计划实施顺利,已经开始产生效果。
Un nouveau texte administratif sera aussi diffusé pour donner des indications supplémentaires.
还将印发新的行政通知,提供补充指导意见。
L'heure est venue de donner un nouvel élan à cette initiative.
现在是我们以新的力量加以推动的时候了。
Donnez des précisions sur le déroulement de cette opération, assorties de statistiques.
请说明这一扩展进行得如何,并提供有关其运作的统计数据。
Donner un caractère ethnique à une religion s'est avéré mauvais et dangereux.
宗教的种族化已证明是恶劣和危险的。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使的发言。
Le Groupe de pilotage donnera des directives concernant l'achèvement de ce mandat.
国际指导小组将指导国际民事代表最终逐步结束工作。
Le juge a opposé un refus à toutes ces demandes, sans donner de raisons.
法官拒绝了所有的要求,而没有说明理由。
La délégation marocaine engage l'ONUDI à donner suite aux recommandations de la Conférence.
她的代表团促请工发组织贯彻该会议的建议。
Tous les États devraient donner suite en temps voulu à ses recommandations et conclusions.
所有国家都应该确保及时针对工作组的建议和结论采取后续行动。
Dans l'affirmative, veuillez en donner le titre et indiquer la date d'adoption.
若回答“是”,请说明标题和通过日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。