Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
se suivre: se succéder, succéder,
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
La troisième s'attache aux voies à suivre à l'avenir.
第三部分重点说明今后的些指导方向。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文各段的编列顺序,以便查阅。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就职业训练制度而言,应当提及下述因素。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行动纲领的执行情况由各协调中监测。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Nous devrions encourager la COCOVINU et l'AIEA à suivre de près ces deux documents.
我们鼓励监核视委和原子能机构继续审查这两份文件。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效执行。
Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne.
调查工作在伊拉克警察协助下继续进行。
Mon quatrième point porte sur la phase qui suit le maintien de la paix.
我的第4点涉及维和之后的那个阶段。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要时举行的进步选举应遵循新宪法的规定。
La version révisée du projet de convention suivra cet ordre.
公约草案的修订本将采用该顺序。
Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.
小组制定了查明和处理这种情况的程序。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Suivre la mise en oeuvre de ces solutions en collaboration avec les autorités iraquiennes compétentes.
与伊拉克主管当局合作,贯彻执行这些解决方案。
Suivront ensuite rapidement les pages en espagnol, en russe et en chinois.
其后很快将设置西班牙文、俄文和中文网页。
Les expériences montraient que les cancers de la peau suivaient ce même schéma.
试验性工作结果表明,在皮肤癌方面也出现了类似的情况。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se suivre: se succéder, succéder,
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
La troisième s'attache aux voies à suivre à l'avenir.
第三部分重点说明今后的些指导方向。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文各段的编列顺序,以便查阅。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就职业训练制度而言,应当提及下述因素。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行动纲领的执行情况由各协调中心监测。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Nous devrions encourager la COCOVINU et l'AIEA à suivre de près ces deux documents.
我们鼓励监核视委和原子能机构继续审查这两份文件。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效执行。
Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne.
调查工作在伊拉克警察协助下继续进行。
Mon quatrième point porte sur la phase qui suit le maintien de la paix.
我的第4点涉及维和之后的那个阶段。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询见。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要时举行的进步选举应遵循新宪法的规定。
La version révisée du projet de convention suivra cet ordre.
公约草案的修订本将采用该顺序。
Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.
小组制定了查明和处理这种情况的程序。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Suivre la mise en oeuvre de ces solutions en collaboration avec les autorités iraquiennes compétentes.
与伊拉克主管当局合作,贯彻执行这些解决方案。
Suivront ensuite rapidement les pages en espagnol, en russe et en chinois.
其后很快将设置西班牙文、俄文和中文网页。
Les expériences montraient que les cancers de la peau suivaient ce même schéma.
试验性工作结果表明,在皮肤癌方面也出现了类似的情况。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se suivre: se succéder, succéder,
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
La troisième s'attache aux voies à suivre à l'avenir.
第三部分重点说明今后的一些指导方向。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文各段的编列顺序,以便查阅。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就职业训练制度而言,应当提及下述因素。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行动纲领的执行情况由各协调中心监测。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体而言,伤亡率呈下降趋势。
Nous devrions encourager la COCOVINU et l'AIEA à suivre de près ces deux documents.
我们鼓励监核视委和原子能机构审查这两份文件。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效执行。
Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne.
调查工作在伊拉克警察协助下行。
Mon quatrième point porte sur la phase qui suit le maintien de la paix.
我的第4点涉及维和之后的那个阶段。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域行协调和提供咨询意见。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要时举行的一步选举应遵循新宪法的规定。
La version révisée du projet de convention suivra cet ordre.
公约草案的修订本将采用该顺序。
Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.
小组制定了查明和处理这种情况的程序。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Suivre la mise en oeuvre de ces solutions en collaboration avec les autorités iraquiennes compétentes.
与伊拉克主管当局合作,贯彻执行这些解决方案。
Suivront ensuite rapidement les pages en espagnol, en russe et en chinois.
其后很快将设置西班牙文、俄文和中文网页。
Les expériences montraient que les cancers de la peau suivaient ce même schéma.
试验性工作结果表明,在皮肤癌方面也出现了类似的情况。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se suivre: se succéder, succéder,
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
La troisième s'attache aux voies à suivre à l'avenir.
第三部分重点说明今后的一些指导方向。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文各段的编列顺序,以便查阅。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就职业训练制度而言,应当提及下述因素。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行动纲领的执行情况由各协调中心监测。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Nous devrions encourager la COCOVINU et l'AIEA à suivre de près ces deux documents.
们鼓励监核视委和原子能机构继续审查这两份文件。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效执行。
Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne.
调查工作在伊拉克警察协助下继续进行。
Mon quatrième point porte sur la phase qui suit le maintien de la paix.
的第4点涉及维和之后的那个阶段。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要时举行的进一步选举应遵循新宪法的规定。
La version révisée du projet de convention suivra cet ordre.
公约草案的修订本将采用该顺序。
Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.
小组制定了查明和处理这种情况的程序。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Suivre la mise en oeuvre de ces solutions en collaboration avec les autorités iraquiennes compétentes.
与伊拉克主管当局合作,贯彻执行这些解决方案。
Suivront ensuite rapidement les pages en espagnol, en russe et en chinois.
其后很快将设置西班牙文、俄文和中文网页。
Les expériences montraient que les cancers de la peau suivaient ce même schéma.
试验性工作结果表明,在皮肤癌方面也出现了类似的情况。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
se suivre: se succéder, succéder,
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
La troisième s'attache aux voies à suivre à l'avenir.
第三部分重点说明今后的一些指导方向。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文各段的编列顺序,以便查阅。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就职业训练制度而言,应当提及下述因素。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行动纲领的执行情况由各协调中心监测。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Nous devrions encourager la COCOVINU et l'AIEA à suivre de près ces deux documents.
我们鼓励监核视委和原子能机构继续审查这两份文件。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效执行。
Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne.
调查工作在伊拉克警察协助下继续进行。
Mon quatrième point porte sur la phase qui suit le maintien de la paix.
我的第4点涉及维和之后的那个阶段。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要时举行的进一步选举应遵循新宪法的规定。
La version révisée du projet de convention suivra cet ordre.
公约草案的修订本将采用该顺序。
Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.
小组制定了查明和处理这种情况的程序。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Suivre la mise en oeuvre de ces solutions en collaboration avec les autorités iraquiennes compétentes.
与伊拉克主管当局合作,贯彻执行这些解决方案。
Suivront ensuite rapidement les pages en espagnol, en russe et en chinois.
其后很快将设置西班牙文、俄文和中文网页。
Les expériences montraient que les cancers de la peau suivaient ce même schéma.
试验性工作结果表明,在皮肤癌方面也出现了类似的情况。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se suivre: se succéder, succéder,
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够话,她询问该处处长应遵循
程序是什么。
La troisième s'attache aux voies à suivre à l'avenir.
第三部分重点说明今后一些指导方向。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文各段编列顺序,以便查阅。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就职业训练制度而言,应当提及下述因素。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行动纲领执行情况由各协调中心监测。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Nous devrions encourager la COCOVINU et l'AIEA à suivre de près ces deux documents.
们鼓励监核视委和原子能机构继续审查这两份文件。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效执行。
Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne.
调查工作在伊拉克警察协助下继续进行。
Mon quatrième point porte sur la phase qui suit le maintien de la paix.
第4点涉及维和之后
那个阶段。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询见。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要时举行进一步选举应遵循新宪法
规定。
La version révisée du projet de convention suivra cet ordre.
公约草案修订本将采用该顺序。
Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.
小组制定了查明和处理这种情况程序。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题方法偏离了以前
宪政修正程序。
Suivre la mise en oeuvre de ces solutions en collaboration avec les autorités iraquiennes compétentes.
与伊拉克主管当局合作,贯彻执行这些解决方案。
Suivront ensuite rapidement les pages en espagnol, en russe et en chinois.
其后很快将设置西班牙文、俄文和中文网页。
Les expériences montraient que les cancers de la peau suivaient ce même schéma.
试验性工作结果表明,在皮肤癌方面也出现了类似情况。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中两个用于监测有利环境
预期变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
se suivre: se succéder, succéder,
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
La troisième s'attache aux voies à suivre à l'avenir.
第三部分重点说明今后的一些指导方向。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文各段的编列顺序,以便查阅。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就职业训练制度言,应当提及下述因素。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行动纲领的执行情况由各协调中心监测。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体言,伤亡率继续呈下降趋势。
Nous devrions encourager la COCOVINU et l'AIEA à suivre de près ces deux documents.
们鼓励监核视委和原子能机构继续审查这两份文件。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效执行。
Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne.
调查工作在伊拉克警察协助下继续进行。
Mon quatrième point porte sur la phase qui suit le maintien de la paix.
的第4点涉及维和之后的那个阶段。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要时举行的进一步选举应遵循新宪法的规定。
La version révisée du projet de convention suivra cet ordre.
公约草案的修订本将采用该顺序。
Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.
小组制定了查明和处理这种情况的程序。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Suivre la mise en oeuvre de ces solutions en collaboration avec les autorités iraquiennes compétentes.
与伊拉克主管当局合作,贯彻执行这些解决方案。
Suivront ensuite rapidement les pages en espagnol, en russe et en chinois.
其后很快将设置西班牙文、俄文和中文网页。
Les expériences montraient que les cancers de la peau suivaient ce même schéma.
试验性工作结果表明,在皮肤癌方面也出现了类似的情况。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向
们指正。
se suivre: se succéder, succéder,
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
La troisième s'attache aux voies à suivre à l'avenir.
第三部分重点说明今的一些指导方向。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文各段的编列顺序,以便查阅。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就职业训练制度而言,应当提及下述因素。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行动纲领的执行情况由各协调中心监测。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Nous devrions encourager la COCOVINU et l'AIEA à suivre de près ces deux documents.
我们鼓励监核视委和原子能机构继续审查这两份文件。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以需要加以有效
执行。
Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne.
调查工作在伊拉克警察协助下继续进行。
Mon quatrième point porte sur la phase qui suit le maintien de la paix.
我的第4点涉及维和之的那个阶段。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要时举行的进一步选举应遵循新宪法的规定。
La version révisée du projet de convention suivra cet ordre.
公约草案的修订本将采用该顺序。
Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.
小组制定了查明和处理这种情况的程序。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Suivre la mise en oeuvre de ces solutions en collaboration avec les autorités iraquiennes compétentes.
与伊拉克主管当局合作,贯彻执行这些解决方案。
Suivront ensuite rapidement les pages en espagnol, en russe et en chinois.
其很快将设置西班牙文、俄文和中文网页。
Les expériences montraient que les cancers de la peau suivaient ce même schéma.
试验性工作结果表明,在皮肤癌方面也出现了类似的情况。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标中的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se suivre: se succéder, succéder,
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
La troisième s'attache aux voies à suivre à l'avenir.
第三部分重点说明今后的一些指导方向。
Pour des raisons de clarté, la numérotation des réponses suit celle des questions.
答复依来文各段的编列顺序,以便查阅。
Au regard du système de formation professionnelle, il convient de mentionner ce qui suit.
就职业训练制度而言,应当提及下述因素。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
La mise en œuvre du programme d'action africain est suivie par les centres de liaison.
非洲行动纲领的执行情况由各协调心监测。
Qui plus est, le nombre de victimes suit une tendance générale à la baisse.
当然最重要的是,就总体而言,伤亡率继续呈下降趋势。
Nous devrions encourager la COCOVINU et l'AIEA à suivre de près ces deux documents.
我们鼓励监核视委和原子能机构继续审查这两份文件。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后需要加以有效执行。
Cette enquête suit son cours, avec l'assistance de la police iraquienne.
调查工作在伊拉克警察协助下继续进行。
Mon quatrième point porte sur la phase qui suit le maintien de la paix.
我的第4点涉及维和之后的那个阶段。
L'État dirige, anime et coordonne la politique suivie en matière de santé publique.
国家采取主动行动在保健领域进行协调和提供咨询意见。
Si nécessaire, des élections suivent l'adoption de la nouvelle Constitution.
必要时举行的进一步选举应遵循新宪法的规定。
La version révisée du projet de convention suivra cet ordre.
公约草案的修订本将采用该顺序。
Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.
小组制定了查明和处理这种情况的程序。
La procédure suivie s'écarte de celle observée lors de l'adoption des précédents amendements constitutionnels.
目前处理宪制改革问题的方法偏离了以前的宪政修正程序。
Suivre la mise en oeuvre de ces solutions en collaboration avec les autorités iraquiennes compétentes.
与伊拉克主管当局合作,贯彻执行这些解决方案。
Suivront ensuite rapidement les pages en espagnol, en russe et en chinois.
其后很快将设置西班牙文、俄文和文网页。
Les expériences montraient que les cancers de la peau suivaient ce même schéma.
试验性工作结果表明,在皮肤癌方面也出现了类似的情况。
Deux des trois indicateurs de réalisation suivent l'évolution attendue de l'environnement porteur.
三个结果指标的两个用于监测有利环境的预期变化情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。