法语助手
  • 关闭

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手)脱; 脱
Sa canne lui a échappé. 手杖从他下。
Une maille a échappé. 一个网结脱了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想出确切词来。


5. (由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止住内心喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 能避可避免,必然

用法:
  • échapper à qn 避某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离,移;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人钱财进行他们进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也说,他目光非常集,一动也动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一在变化之

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

能让他们有过错却惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独泥淖解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 去:
laisser échapper l'occasion 去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不确切的词来。


5. (不由自主, 发, 露, 漏
Ce mot m'a échappé. 我脱口了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜去一会儿


2. 漏, 逸, 流, 露
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏的气体

3.
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒

助记:
é外,+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是,这种阻燃剂有可能在某种程度上处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来,裁军和发展的关系显易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想出确切的词来。


5. (由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 抑止住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 能避开的,可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

半句话也说,的目光非常集中,一动也动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从嘴里脱口而出, 但立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

能让们有错却惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃, 逃脱; 逃
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古], 逃
échapper le danger 危险。
l'échapper belle 幸:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃; 溜
s'échapper de prison
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 除,使;躲(某人)
  • inévitable   a. 不能的,不可的,必然的

用法:
  • échapper à qn 某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离,移;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre ...长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 结脱开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我时想出确切的词来。


5. (由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这字。
Il lui échappa un cri. 他禁叫了声。
Sa joie lui échappe. 他抑止住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某)
  • inévitable   a. 避开的,可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某;被某忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税的钱财进行他们的进步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也说,他的目光非常集中,动也动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别也逃出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

和动物都避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

让他们有过错却惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不确切的词来。


5. (不由自主)说, 发, 露, 漏
Ce mot m'a échappé. 我脱说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 逃避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜去一会儿


2. 漏, 逸, 流, 露
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏的气体

3. 失,
voir s'échapper son dernier espoir 看最后的一线希望

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒

助记:
é外,+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里, 但他立即改了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


濒死, 濒死状态, 濒太平洋的, 濒危, 濒於破产, 濒于, 濒于灭亡, 濒于破产, 濒于破产的企业, 濒于死亡,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态] 1. 逃跑, 逃走, 逃脱; 逃开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他逃脱了狱吏的看守。
échapper à un danger 逃脱危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)脱落; 脱开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结脱开了。


3. 去:
laisser échapper l'occasion 去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都逃不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我脱口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]免, 逃
échapper le danger 免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸脱险了。




s'échapper v. pr.
1. 逃走; 溜走, 走开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 免;免免;躲(某人)
  • inévitable   a. 不能开的,不可免的,必然的

用法:
  • échapper à qn 开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 逃过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir逃跑;enfuir逃跑;soustraire诈取,骗取;évader逃跑,逃走,脱逃;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger用捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图逃跑,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,

v. i.
[助动词avoir 示动作, être 示状态] 1. 跑, 避, 避开:
Il a échappé aux mains de ses gardiens[à ses gardiens]. 他了狱吏的看守。
échapper à un danger 危险
échapper à la maladie 没有染上疾病


2. (从手中)落; 开:
Sa canne lui a échappé. 手杖从他的手中落下。
Une maille a échappé. 一个网结开了。


3. 消失, 失去:
laisser échapper l'occasion 失去时机
La patience lui échappe. 忍无可忍。


4. 被遗漏, 被忘记:
Rien ne lui échappe. 什么事都不过他。
faute qui a échappé au correcteur 校对者漏掉的错误
Le terme exact m'échappe pour l'instant. 我一时想不出确切的词来。


5. (不由自主)说出, 发出, 露出, 漏出:
Ce mot m'a échappé. 我口而出说了这个字。
Il lui échappa un cri. 他不禁叫了一声。
Sa joie lui échappe. 他抑止不住内心的喜悦。




v. t.
[古]避免, 避:
échapper le danger 避免危险。
l'échapper belle 幸免:Il l'a échappé belle. 他侥幸险了。




s'échapper v. pr.
1. ; 溜开:
s'échapper de prison 越狱
s'échapper pour un moment 溜出去一会儿


2. 漏出, 逸出, 流出, 露出:
gaz qui s'échappe du tuyau 从管子里漏出的气体

3. 消失, 消逝:
voir s'échapper son dernier espoir 眼看最后的一线希望消失

4. [体]冲剌

常见用法
l'échapper belle幸免于难
de la fumée s'échappe du dernier étage烟从最高一层冒出来

助记:
é外,出+chapp披+er动词后缀

词根:
chap(p) 罩,披,帽

联想:
  • éviter   v.t. 避免;免除,使避免;躲避(某人)
  • inévitable   a. 不能避开的,不可避免的,必然的

法:
  • échapper à qn 避开某人;被某人忘却
  • échapper à qch 过某事

名词变化:
échappatoire, échappée
副词变化:
échappement
近义词:

échapper à: couper,  esquiver,  se dispenser,  se dérober,  se garer,  se libérer,  se soustraire,  éviter,  soustraire,  défausser,  dérober,  fuir,  passer

s'échapper: fuser,  quitter,  se dérober,  se sauver,  s'éclipser,  s'esquiver,  s'évader,  émerger,  jaillir,  monter,  surgir,  se volatiliser,  s'envoler,  s'éteindre,  s'évaporer,  se dégager,  se lancer,  se vider,  sortir,  

tomber,  esquiver,  fuir,  se dérober à,  se détacher de,  couper à,  éviter,  glisser,  déborder,  dégager,  filer,  sortir,  répandre,  couler,  sourdre,  gagner,  évader,  passer au travers de,  se soustraire à,  enfuir,  

échapper de: partir,  

反义词:
obéir,  suivre,  supporter,  se rendre,  se soumettre,  subir,  retenir,  comprendre,  compris

s'échapper: entrer,  entrée,  rentrer,  rentré,  rentrée,  rester,  revenir,  revenu,  

联想词
fuir跑;enfuir跑;soustraire诈取,骗取;évader跑,;empêcher阻止;survivre比 ...活得长;éloigner使离开,移开;déjouer阻挠,挫败;piéger捕兽器、陷阱等捕捉;affranchir解放,使获得自由;enfermer关闭,监禁;

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势失去控制。

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也不出这种诱惑。

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁这没死还有思想,权当是自我安慰。

Mais la paix véritable continue de nous échapper.

但是真正的和平仍然难以实现。

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有什么会使他退缩,一切都安排得难以置信准确。

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里口而出, 但他立即改口了。

En effet, 20 % du PIB échappe aux Maldiviens.

的国内总产值属于马尔代夫人。

Cela signifie qu'ils peuvent éventuellement s'en échapper.

这就是说,这种阻燃剂有可能在某种程度上渗出处理材料

On ne saurait leur permettre d'y échapper en toute impunité.

不能让他们有过错却不受惩罚。

Il y a bien trop longtemps que la paix nous échappe.

长期以来,我们始终未能实现和平。

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

Elle a essayé de s'échapper plusieurs fois mais a été reprise.

她多次试图,每次都被抓获。

De plus, elles auraient été torturées pour les empêcher de s'échapper.

此外,据称动了酷刑,防止妇女

Le lien entre le désarmement et le développement ne nous échappe pas.

对我们来说,裁军和发展的关系显而易见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 échapper 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage, échardonner, écharnage,