Je reviens dans une minute.
我一会儿就回来。
revenir à: coûter, se monter, équivaloir, appartenir, rallier, retrouver, consister, regagner, réintégrer, remettre, valoir, incomber, signifier, retourner, monter, échoir, rejoindre, rentrer
incomber, recommencer, regagner, rentrer, reparaître, retourner, repasser, réapparaître, se reproduire, retourner à, se remettre à, ressurgir, recouvrer, récupérer, retrouver, rissoler, sauter, agréer, convenir, satisfaire,revenir vt返回
revenir en relâche 返回停泊地
revenir à la vitesse inférieure 换入低档
essence à revenir 回火用油
en revenir 死里逃生; 觉悟, 醒悟
revenir sur ses pas ph. 半路折回, 撤退, 回到老问题
Je reviens dans une minute.
我一会儿就回来。
Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。
Florilège : à partir du 28 octobre , je vous conseille de retirer vos économies de votre banque car le système monétaire va s’effondrer et que l’on va revenir au bon vieux troc.
10月28号起,我劝您把存的钱都提出来,因为银行系统会瘫痪,人类将回归到远古时代的‘以物易物’。
Nous serons à la fin de l'année le prix à gagner la confiance de nos clients, nous ferons la meilleure qualité de la clientèle à revenir.
我们将以最底的价格来赢得顾客的信任,我们将把质量做的最好来回报顾客。
3 ans déjà je suis déjà sorti(e) de la tristesse, et tu m'a dit que tu allais revenir, je veux te pardonner et te donne le même bonheur comme celui de 3 ans avant.
3年了......我已经从悲伤中走了出来,祢告诉我祢要回来,我愿意原谅你,给祢3年前同样的幸福!
L’électricité est revenue dans certaines maisons de Concepcion, la ville la plus touchée par le tremblement de terre. L’ordre est rétabli mais les habitants vivent toujours sous couvre-feu.
受地震影响最多的城市,一些楼房的供电已经恢复。一些制度已经建立,但是居民仍旧需要听候禁销令。
Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.
当一切都表明增长将要回复的时刻,在这一年期间,在各种各样的困难中,我们看到一个的世界已经开始组建。
Faites chauffer l'huile dans une cocotte ou un wok et faites-y revenir le poulet avec l'ail, l'oignon, le gingembre et les légumes, et faites revenir ues minutes.
在炖锅中或炒锅中热油,放入蒜,洋葱,姜,和蔬菜,以及鸡肉,炒几分钟。
Mademoiselle, cria la cuisiniere, nous aurons une galette. Le pere Grandet revint charge de ses fruits, et enrangea une premiere assiettee sur la table de la cuisine.
"小姐,"厨娘喊道,"咱们有薄饼吃了。"格朗台老爹捧着水果,在厨房桌子上放了大约够装一盆的。"
Portée par la gauche, puis par la droite et notamment Jacques Chirac, avec la crise économique depuis 2008, cette idée est revenue sur le devant de la scène.
该主张先后受到(法国)左派和右派,尤其是雅克•希拉克的推崇,并从2008年金融危机以来,成为人们关注的焦点。
Les saints des derniers jours prétendent que Jésus-Christ reviendra avec puissance et gloire régner sur la terre pendant le millénium et qu'au dernier jour, il jugera toute l'humanité.
它的信徒认为,耶稣基督复活之后曾经光临北美洲,未来将回到密苏里州的杰克逊县统治世界。
Va revoir les roses. Tu comprendras que la tienne est unique au monde. Tu reviendras me dire adieu, et je te ferai cadeau d'un secret.
“再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,你的那朵是世界上独一无二的玫瑰。你回来和我告别时,我再赠送给你一个秘密。”
Chocolate Hills, le chauffeur s’arrête à un embranchement et me dit qu’il vaut mieux descendre ici que de rejoindre Carmen, la petite ville terminus. Il me faudra revenir par le même chemin. Sympa !
巧克力山到了. 司机让我在岔路口下车, 说走到头就是一个叫Carmen的小村子. 回来也是这条路. 真是个好人!
Pas de problème… les places sont payées et un minibus nous prendra demain matin, sauf, qu’étant quand même habitué à voyager… je trouve le prix très, très élevé.J’y reviendrai.
没问题... 有小巴第二天上午接我们去,只是,习惯了旅行后,发现... 他们的报价,实在是太,太,太贵了。
Après une longue réflexion, Zinédine a décidé de revenir, pour la première fois de sa vie, sur une décision importante : dès le 17 août, il portera de nouveau le maillot bleu.
经过很长时间的思,齐内迪内决定反悔,生命中第一次,在一个如此
要的决定上。从八月17号开始,他将
披上蓝色战袍。
Je le crois bien ! Mercredi dernier, à huit heures du soir, contre toutes ses habitudes, Mr. Fogg revint de soncercle, et trois quarts d'heure après nous étions partis.
“当然喽,上星期三晚上,福克先生居然违反常例,八点钟就从俱乐部回来了。三刻钟后,我们就动身了。”
Vous faites immediatement ce qu'on vous à demander de faire et vous revenez vers la personne en lui disant aussitôt dit, aussitôt fait, cela confirme que la tâche a bien été faites.
您马上就做了对方要求的事情,那么就可以跟对方这么说,说明事情已经做好了。
Alors c'est unmalin, répondit le consul, et il compte revenir à Londres, après avoir dépistétoutes les polices des deux continents !
“那么说,他真是个大滑头啊,”领事接着说,“他是打算把欧美两洲所有警察局都蒙混过了,然后再回到伦敦去。”
Ne vous offrez jamais de petits plaisirs?Bon alors commencez par aller aider ceux qui en ont besoin vous-même et vous reviendrez faire ce genre de commentaires ensuite.
不准一点点的享乐? 有工夫写这评论,还不如把你自己忙好了再说。
Nous sommes "prêts à revenir immédiatement aux négociations sur la base des références fondées sur le droit international et d'un arrêt total de la colonisation", a-t-il dit.
“我们已经准备好立即回以国际法为基础和以方完全停止殖民为前提的谈判。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。