Les paysans rentrent la récolte au grenier.
农民把收获的庄稼运进粮仓。
rentrer à: rallier, regagner, réintégrer, retourner, revenir, rejoindre,
rentrer vt收进
rentrer au port 返港
rentrer dans ses débours 报销
rentrer les avirons 收桨
décoction pour rentrer le sang dans la rate 归脾汤
rentrer en scène ph. 重新登台, 出现, 显露
Les paysans rentrent la récolte au grenier.
农民把收获的庄稼运进粮仓。
L'avion rentre son train d'atterrissage.
飞机收起起落架。
Il faut payer pour rentrer dans le musée.
再次进博物馆也需要付门票。
Les enfants rentrent à l'école le premier septembre pour le nouveau semestre.
孩子们九月日返校开学。
Quand il rentre tard chez lui, il tremble dans sa culotte.
要是回家晚了他就非常害怕。
Il rentre sa bicyclette au garage.
他把单车放回停车场。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担心。
Désespéré, Xiao Ming rentre dans sa chambre, avec des larmes aux yeux, pour finir son devoir.
小明没有办法,只好抹抹眼,回房间自己写作文了。
Ça rentre comme dans du beurre.
这太容易了。
Le mardi, Pierre rentre très tard à la maison.
每星期二,Pierre回家都很晚。
Sans attendre que le Noel arrive,la voiture qui est garee dans le parking est parti sans me prevenir pour rentrer a la maison afin de passer le noel.
还没等到圣诞节,大学城里平日停得满满车场的小汽车没和我告别就各自赶着回家过节了。只剩孤零零的
辆红色小轿车停靠在
角。
T'es dans une soirée, tu vois une nana qui te plait, tu la mates avec des potes, tu fais des réflexions très fines, tu te bourres la gueule, tu ne fais rien du tout et tu rentres bredouille.
在晚会上,你看中位女孩,你跟你哥们儿几个
起盯着她看,
边私下评论人家,最后你喝醉了,什么实际行动也没有,
无所获地回家了.这就是现实。
Après Londres, les émeutes ont gagné dans la nuit Birmingham, Liverpool et Bristol. Le premier ministre à écourté ses vacances pour rentrer dans la capitale en urgence.
继伦敦发生骚乱之后,在伯明翰,利物浦和布里斯托尔也在夜间相继发生骚乱。英国首相也缩短假期紧急返回首都。
J'ai déjà travaillé quatre ans, et aujourd'hui, je suis très contente de rentrer à l'école, j'ai gardé beaucoup de mémoires sur ma vie scolaire.
我已经工作四年了,今天能够重回学校我很高兴,我会非常珍惜这段学生时光。
Mon pays natal est Ningxia, mes parents sont tous là-bas, mon frère et moi ne peuvent rentrer que pendant nos vacances chaque année,c'est ainsi que nous leur manquons beaucoup.
我的家乡在宁夏,爸爸妈妈此刻都在家,我和哥哥每年只有放假的时候才能回家,所以爸爸妈妈总是很想我们。
L'existence de cette façon ferme le cercle, mais elle ne l'a pu sans y inclure la nuit d'où elle ne sort que pour y rentrer.
存在以这种方式将循环闭合,但它只能将黑夜吸收进来,才能做到这点。存在从这黑夜中脱身而出,但它是为了重新回到这黑夜才抽身。
Puis , sa tache finie,laissant derrière lui des cadavres couchés le long des routes, le vieux cavalier rentrait cacher au fond du four à platre son cheval et son uniforme.
这位老骑兵干完了以后,留下躺在路旁的尸体,回到石灰窑里把他的马和军服藏好。
Son dernier maître, le jeune Lord Longsferry, membre duParlement, après avoir passé ses nuits dans les « oysters-rooms » d'Hay-Market,rentrait trop souvent au logis sur les épaules des policemen.
这位爵士老爷晚上经常光顾海依市场的牡蛎酒吧,往往叫警察把他给背回来。
Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa propre fille a honte de l’inviter à son mariage.
但当发现自己的女儿羞于邀请她参加婚礼时,她决定走上“正途”。母女关系受到重创的芭布,决心在比利时小城奥斯滕德做分时度假房的销售员来改变在女儿心中的看法。
Puis il rentra doucement au four à plaitre et cacha un cheval au fond de la sombre galerie.
接着他慢悠悠地回到石灰窑,把马藏在阴暗地道的深处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。