Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.
的汽车翻
,轮子朝天。


花色的牌?(2)[转]到底是怎
事?到底情况怎
样?
成分
;
报, 报以:
敬某人
个角度来表达一个想法; 反复考虑一个主意
,
去:
乡,
国
到岗位



拿伞去
。
走, 折
到 … :retourner à son travail 又开始工作
得再去看医生。
头:
身的车子
头看某人
经过时, 大
掉转头来看
。
去; 离开:



;
程(票);恢复;退
;
报
某物
某地retourner à: rejoindre, revenir, rallier, retrouver, regagner, réintégrer, remettre, rentrer,
se retourner: chavirer, culbuter, se renverser, se rabattre, repartir, revenir, se tourner, renverser, capoter, inverser,
Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.
的汽车翻
,轮子朝天。
Il retourne dans le pays où il est né.

到
祖国。
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算
时候
国?
On se retournait à son passage.
经过时, 大
掉转头来看
。
Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose
又
来买东西,
忘
一些东西。
Je retournerai à Venise dès que je pourrai.
一旦有机会, 我将重游威尼斯。
Il est retourné chez lui prendre son parapluie.


拿伞去
。
Il se retourne vers son voisin de gauche.
转向坐在
左边的人。
A 17 ans, il retourne à Paris pour se consacrer à carrière artistique.
17岁时重返巴黎,全心投入到艺术事业中去。
Prête à entrer dans cette porte Mme de Warens se retourne à ma voix.
华伦夫人正要进入这道门的时候,听到我的声音便转过头来。
Nous allons travailler encore plus difficile de retourner le soutien et l'aide de nos amis.
我们会更努力的工作,来
报支持和帮助我们的朋友。
Il retourne chez lui et ferme sa porte,et puis, il part.
于是
走
去关上
里的门,然后再出发。
C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.
没关系,我们下次还会再去的。
Cette crise passée, l'enfant retourne se coucher dans son lit.
过后,孩子自动
到床上睡觉。
Ce fut à qui se retournerait vers la place.
人人争先恐后扭头向广场望去。
Nous y retournerons dès que possible, il y a tellement de choses encore à découvrir.
如果可能,我们还想再来,这里有如此多的事物等待我们去发现。
Cherchez-moi un prof du français,je veux retourner en France.
给我找个法语老师,我想
法国。
Je n'y suis jamais retourné depuis mon arrivée en France.
自我到达法国以来从没有
去过。
C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.
我怀着这种信念
到南方。
Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.
把鸭肉在酱汁中翻转几次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。