Dites-leur que je suis revenue pour le phare. Ils sont où?
告诉他们,我回来取灯塔,他们在吗?
Dites-leur que je suis revenue pour le phare. Ils sont où?
告诉他们,我回来取灯塔,他们在吗?
Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue.
因为地址写错, 信被退回来了。
ELLE. Vous êtes partie une première fois, puis revenue. Pourquoi ?
您出走过一次,又回来了。是为什么呢?
Le revenue des familles est le facteur le plus important du depart en vacances.
家庭收入是能否去度假最重要因素。
Aujourd'hui elle est revenue en classe et elle aime jouer au basket avec ses amies.
今天她已重新返回学校,同朋友们一起玩篮球。
En outre, une personne originaire de Latchine y était revenue.
此外,有一名拉钦本地居民返乡。
Cette dernière est revenue à l'Institut le 1er décembre 1997.
后者于1997年12月1日返回研究所。
La situation d'ensemble au Kosovo est maintenant revenue au calme, mais elle reste tendue.
科索沃全境局势目前是平
,
。
Du Burundi, la mission du Conseil était revenue avec des espoirs.
安理会出访布隆迪满怀希望地返回。
Elle avait éclaté en sanglots, la gardienne était revenue et l'avait à nouveau agressée verbalement.
她开始哭泣,这时那名看守又走回来,再次对她进行威胁。
L'affaire est revenue au stade de la mise en état.
分庭将案件退回到预审阶段。
Néanmoins, l'Arménie est revenue sur ce qui avait été convenu peu de temps après.
亚美尼亚抛弃了已达成
协议。
La direction est donc revenue aux fondements et l'a spécialisée à nouveau.
因此,管理层又重新强调基本面,使本组织再次成为一个专业化机构。
La Cour est par conséquent revenue aux principes généraux de l'article 31 de la CVIM.
因此,上诉法院又回到《销售公约》第31条一般原则。
La mission a quitté New York le 9 novembre et y est revenue le 17.
安理会访问团11月9日离开纽约,11月17日返回。
Je suis heureux de signaler qu'après ces révocations, la confiance est revenue parmi les donateurs.
现在,我高兴地向大家通报,在撤换了这些人后,捐助国完全恢复了信心。
Quand elle est revenue avec un butin qu'ils ont jugé insuffisant, ils l'ont violée.
当她没有带回足够值钱物品时,遭到了强奸。
L'ONUDI a fini par abandonner son ordinateur central et est revenue aux services de l'AIEA.
最终工发组织放弃了自己主机,重新使用原子能机构
设施。
Il y a deux jours, je suis revenue du Rwanda.
两天以前我从卢旺达回来。
En Angola, une grande partie de la population déplacée est revenue rapidement.
在安哥拉,流离失所者大量迅速返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。