L'émotion lui coupait la parole.
他激动得说不出话来。
couper à: escamoter, esquiver, se dispenser, se soustraire, échapper, éluder, soustraire, éviter, passer,
se couper de: séparer,
se couper: croiser, contredire,
couper vt截断
couteau à couper le verre 玻璃
surface à couper 切削表面
couper la parole à qn 打断某人的话
L'émotion lui coupait la parole.
他激动得说不出话来。
Allez chez le coiffeur vous faire couper les cheveux.
去理发店把你的头发剪掉。
Les vendangeurs coupent les grappes de raisin.
收葡萄的人采摘串串葡萄。
Couper l'arbre pour avoir le fruit.
杀鸡取卵。
Coupez les fruits en petits morceaux et mélangez les dans un saladier.
把果都切成小块然后再沙拉盘里搅拌它们。
«Si Kiev procédait à la moindre ponction sur le gaz destiné à l'Europe, Gazprom en couperait immédiatement toute livraison.», prévient un haut responsable du côté russe.
◊ 俄方位高级负责人警告说,“如果乌克兰方面有任何截留输往欧洲的天然气行为,俄罗斯天然气工业股份公司将立即中断全部供应”。
De plus, il coopérera avec le footballeur David Beckham pour tenter de gagner l'organisation de la Coupe du monde 2018 pour l'Angleterre.
此外,为了帮助英国获准举办2018年世界杯,它还与足球运动员大卫•贝克汉姆合作.
Lavez, essorez la salade. Lavez, cuisez les pommes de terre à la vapeur. Epluchez-les avant de les couper en rondelles. Coupez également l'anguille fumée en fines rondelles. Réservez le tout au frais.
清洗并沥干生菜。清洗土豆,并蒸熟。将蒸熟的土豆去皮,再切成小圆片。烟熏鳗鱼也细细切成圆块。放在阴凉处(或冰箱中)待用。
Enlevez les pépins d'un melon puis le couper en petits dés.
把甜瓜去籽,然后切成丁。
Alors le Normand, radieux d'une joie muette de vieux paysan, se releva, et, pour son plaisir, coupa la gorge du cadavte.Puis, il le traina jusqu'au fossé et l'y jeta.
这时,这位诺曼底人畅快极了,内心充满着农民所具有的无声的喜悦,他站起身来,为了取乐,把死人的头颈砍断,然后把尸体拖到沟边,仍进沟里。
Epluchez les kakis et les coupez en quartiers.
剥去柿子皮并把它切成块状。
Vous devez vous faire couper les cheveux, pour vous donner du style.
您应该剪短头发来显出您的风格。
Couper son téléphone portable au restaurant, au cinéma, au théâtre, au spectacle, pendant une conférence, une réunion, dans un stade, un musée, un train, en voiture...
在餐馆,电影院,剧院,演出场所,会议期间,体育馆,博物馆,火车上,汽车上电话铃音响时,请切断。
Guangzhou, près de Ai couper des horloges et des montres, Ltd est un professionnel des sociétés de production et des entreprises du marché intérieur a été étendue aux marchés étrangers.
广州市艾迩切钟表有限公司是家专业手表生产企业,企业已经从国内市场延伸到国外市场。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
整个马德里都将会谈论起他们的白衣团,并将最后
次为这位给他们带回第九座欧洲俱乐部冠
杯奖杯的法国人喝彩!
Il fallut que Gringoire se contentât de cet éloge, car un tonnerre d'applaudissements, mêlé à une prodigieuse acclamation, vint couper court à leur conversation. Le pape des fous était élu.
这种赞赏,格兰古瓦只好也就满意了,因为他们的谈话突然被阵雷鸣般掌声和地动山摇的欢呼声打断了。狂人教皇选出来了!
Division I, fondée en 1997, la production professionnelle de diverses spécifications de câbles d'acier suspendus écluses, maille métal, couper le fil (Zha Si), produits en bois, et ainsi de suite.
我司成立于1997年,专业加工生产各规格钢丝绳吊锁、金属网片、切断铁丝(扎丝)、木制品等。
Toujours le problème financier, le problème d’irrégularité de séjours, la peur de la précarité sont des éléments principaux qui coupent leur confiance envers les ONG comme le Médecin du Monde.
还有无可避免的经济问题、非法身份问题、对不稳定现状的恐惧,都切断了她们对非政府组织“世界医生”的信任。
Pourquoi ce film doit être coupé? Pourquoi nous ne pouvons pas admirer un oeuvre complet? Bien que Vénase (ça s'écrit comme ça?) à bras coupé reste Vénase, mais on veut absolument couper son bras.
这个电影为什么非删不可呢?为什么我们就不能欣赏个完整的作品呢?虽然断臂维纳斯还是维纳斯,但是我们为什么
定要砍掉她的手臂呢?
Voitures, fraisage, rabotage, le meulage, perçage, alésage, laver, couper, rouleau, les machines-outils, tels que la pression, à la fois place et de montrer toute l'année.
车、铣、刨、磨、钻、镗、冲、剪、滚、压等机床,均有现货,常年展销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。