Il faut bien boucher cette bouteille.
最好用塞子塞住这只瓶子。
se boucher: obstrué, bas, couvert, borné, idiot, obtus, se couvrir, couvrir,
se boucher: débouché, clair, clairvoyant, intelligent, perspicace, se lever,
boucher
vt封闭, 塞
machine à boucher le trou de coulée
泥炮(堵铁口)
boucher les ouvertures
【气功】塞兑
Il faut bien boucher cette bouteille.
最好用塞子塞住这只瓶子。
Ce boucher est un marchand honnête, il ne trompe jamais les clients.
这位肉店老板是个诚实的商人,从不欺骗客人。
Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.
大声喊叫,大家不得不塞住耳朵。
Il crie qu’on doit s’en boucher les oreilles.
致使大家互相都听不,
大声喊叫。
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下刀,立地成佛!
Il n'y a pas de quoi se boucher une dent creuxse.
〈讽刺语〉连塞牙缝都不够。 [形容菜少]
Houang Ki-kouang boucha de son corps la meurtrière d'un blockhaus ennemi.
黄继光用自己的身体堵住敌人堡垒的枪眼。
Comme son père, ses oncles et ses frères, mon père était boucher.
父亲和的父亲、叔叔、兄弟一样,是个肉店的老板。
C'est un vrai boucher.
〈转义〉这真是个。 [指不爱惜部下生命的将领或笨手笨脚、粗心大意的外科医生]
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把描绘成受害者。
Ce sont peut-être par exemple, des notaires, des bouchers, des agents d'assurance, des avocats spécialisés.
可以是保险精算师、户、保险经纪人或专业律师等。
Boucher un trou avec du platre
用石膏灰泥堵塞一个洞
Puisque le 7ème, coelentéré de mer, coelentéré sa cellule cuisante unique, donc est réclamé quant les piqûres l'animal de boucher.
7、海洋腔肠动物,腔肠动物因其特有刺细胞,故又被称作为刺胞动物。
Vous n'êtes pas seulement là pour boucher un coin ni pour jouer le second rôle dans le film de quelqu'un d'autre.
你在那里不是简简单单地为去填补某个角落或是为
演其
人电影里的配角。
La ratification universelle de ces instruments permettra à la communauté internationale de boucher les lacunes et les contradictions que les organisations criminelles exploitent dans leurs intérêts.
普遍批准这些文书将使国际社会能够减少犯罪组织可以利用的立法漏洞和矛盾。
Serais-ce le début d’un nouveau hack?Srement oui,mais comme vous le savez,une fois le titre du jeu dévoiléet l’exploit releasé,Sony n’aurais besoin que de 48h pour boucher tout ceci.
请问这是一个新*** 的开始?可能有,但你也知道,一旦游戏标题宣布和该漏洞的发布,索尼将会在48小时停止这一点。
Cependant, le marin pensa qu'en obstruant certaines portions de ces couloirs, en bouchant quelques ouvertures avec un mélange de pierres et de sable, on pourrait rendre les "Cheminées" habitables.
随着风,外面的寒气也进来。但是,水手却认为如果用沙石把一部分石缝堵住,“石窟”里是可以居住的。
Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.
并且穿着得像是一个平民妇人,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去防护她那点儿可怜的零钱。
Non, mon capitaine, fait l'autre, mais j'ai raté le train quand même, parce qu'il y avait tellement de chevaux morts qui bouchaient le chemin que ma carriole n'a pas pu passer...
“没有,上尉!”最后一个新兵回答,“不过我也误火车,因为那么多马儿都死在路上,道路堵塞,我的马车过不去……”
Si les artères de la mondialisation se bouchent de plus en plus et cessent d'assurer correctement leurs fonctions, les pays en développement vont perdre les meilleures chances dont ils disposent pour sortir de la pauvreté.
如果全球化的动脉日益紧缩,并实际停止运作,发展中国家将丧失摆脱贫困的最佳机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。