词条纠错
X

paralyser

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

paralyser 专八

音标:[paralize] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 paralyser 的动词变位
v. t.
1. [医]使麻痹, 使瘫痪
2. [转]使不能弹, 使完全停顿:

être paralysé par la terreur 吓呆了
les membres paralysés par le froid 冻僵了四肢
paralyser l'activité économique d'un pays 使一个国家经济活陷于瘫痪


常见用法
la grève paralyse les transports罢工使运输陷入了瘫痪

法语 助 手
近义词:
annihiler,  assommer,  boucher,  empêcher,  encombrer,  endiguer,  engourdir,  enrayer,  entraver,  freiner,  garrotter,  geler,  glacer,  gêner,  immobiliser,  inhiber,  intimider,  juguler,  neutraliser,  nuire

se paralyser: s'atrophier,  

反义词:
actionner,  agiter,  animer,  coopérer,  hâter,  protéger,  seconder,  aider,  animé,  défiger,  désengourdir,  développer,  développé,  mouvoir,  éveiller
联想词
affaiblir使变弱,使衰弱;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;bloquer阻止,堵住,封锁;anéantir消灭;entraver用绊索拴住;détruire破坏,毁坏;perturber扰乱,干扰,骚扰;menacer威胁,恐吓;neutraliser抵消,使无效;empêcher阻止;briser打碎;
v. t. 【医学】使麻痹, 使瘫痪

"On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre français qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.

“我们可能很快陷入瘫痪局面”,他观察着法中不和进一步行

» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

面对这荒无人烟地方,两个朋友担心害怕起来,停止了。

La maladie paralyse cette femme.

一场疾病这位女瘫痪了。

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,低声说:“普鲁人就在那上面!”面对这荒无人烟地方,两个朋友担心害怕起来,停止了。

Les nouvelles stratégies déplorables adoptées par la puissance occupante déchirent la trame même de la société, paralysent l'économie palestinienne et plongent la vaste majorité des Palestiniens dans une pauvreté endémique; elles ont réussi à créer une crise économique caractérisée par la Banque mondiale comme l'une des récessions les plus graves des derniers temps.

占领国可悲新战略正在摧毁社会结构,使巴勒斯坦经济陷入瘫痪,使大部分巴勒斯坦人陷入地区贫困,他们成功地制造了世界银行描述为近期最严重衰退之一经济危机。

L'accroissement du recours à des fonds extrabudgétaires pour des activités de base doit être contrôlé minutieusement car il pourrait paralyser les activités d'aide au développement.

必须审慎监测越来越多使用预算外资源支付核心活情形,因为这有可能使发展工作瘫痪

Nauf avait 4 ans quand elle a été renversée par une voiture alors qu'elle traversait la rue et a été paralysée de la nuque aux orteils.

纳乌夫4岁时在过马路时候被汽车撞倒,导致颈部以下瘫痪

Dans certains d'entre eux, l'érosion de la compétitivité conjuguée à l'appréciation du taux de change réel (« syndrome hollandais ») devient un fardeau pour les producteurs et paralyse l'expansion.

其中一些国家由于实际汇率升值竞争力受到削弱(“荷兰病”),对生来重大负担,并且阻碍了经济增长。

La Conférence du désarmement est toujours paralysée.

裁军谈判会议仍然处于瘫痪状态。

Certains disent que la Conférence du désarmement traverse une crise d'autorité qui tient en partie à ses procédures déficientes de prise de décisions, lesquelles, affirme-t-on, paralysent la Conférence.

有人说,裁谈会在其现实意义方面出现危机,部分原因是由于其运作失灵决策程序,据说这一程序使裁军谈判会议陷入瘫痪

Mais nous ne devons pas laisser la nature multiforme de ces défis paralyser notre action. Au contraire, nous devons veiller à ce que notre réponse soit elle aussi multiforme, en intégrant au cœur de tous les efforts entrepris par le Conseil de sécurité pour remédier à cette situation les nombreuses problématiques regroupées sous la rubrique de la protection des civils, et en assurant la mise en œuvre concrète de ces efforts sur le terrain.

这些挑战是全面,但这不能阻止我们采取行,相反,我们必须确保我们反应是同样全面,为此我们应该把保护平民这一广泛课题所涵盖众多问题纳入安全理事会为缓解此种形势而从事所有努力主流,并确保在实地有效落实。

Après plus de 20 ans de conflit et de guerre civile, l'appareil juridique du pays est en ruines, de sorte que l'administration de la justice se trouvait pour l'essentiel paralysée.

该国法律机构在长达20多年冲突和内战中遭到严重破坏,使司法几乎陷入瘫痪。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous perdre dans des considérations de tactique qui risquent de paralyser le processus des réformes lorsque des changements sont impératifs pour faire avancer les objectifs des Nations Unies.

我们不能让自己陷于战术性审议,因为在变革对于推进联合国目标极为重要时候,这有可能使改革进程瘫痪

L'insécurité peut persister à des degrés divers, les structures gouvernementales peuvent être paralysées ou détruites et les causes profondes du conflit n'ont peut-être pas été éradiquées par des solutions politiques négociées mais non encore consolidées, entraînant souvent une résurgence de celui-ci.

不安全情况可能在不同程度上持续下去,政府结构能力或许会被削弱,冲突根源可能无法通过政治谈判来充分解决,这往往导致冲突重演。

Nous reconnaissons les problèmes pratiques que cela entraîne, mais au lieu de laisser ces problèmes nous paralyser, nous devrions encourager une réflexion nouvelle et constructive.

我们认识到所牵涉实际问题,但我们不应该因这些问题而束手无策,而应该激发新建设性思维。

Sur les 77 veto opposés par ce membre permanent du Conseil de sécurité, 26 l'ont été pour essayer de paralyser tout effort international concret de règlement de la crise continue au Moyen-Orient.

安全理事会该常任理事国行使77次否决权,其中26次是为破坏在持续中东冲突中做任何具体国际努力。

Les conflits armés paralysent également les civils et les privent de leurs moyens de subsistance de base du fait de la destruction de l'infrastructure, de l'interruption des activités sociales et économiques qui entraînent la malnutrition, les épidémies et la propagation de maladies, des souffrances humaines et l'humiliation, qui exacerbent la pauvreté.

武装冲突破坏基础设施,打乱了社会经济活,造成营养不良、疾病爆发和传播,使人遭受痛苦和羞辱,加剧了贫困,从而使平民丧失了行能力,剥夺了平民基本生活手段。

Je suis convaincu que vous ne négligerez aucun effort pour surmonter le blocage regrettable qui paralyse cette instance.

我深信你会不遗余力克服这一讲坛不幸僵局。

Le conflit qui l'oppose à M. Lahoud nuit à l'aptitude de M. Hariri à gouverner l'empêchant de mener sa politique et allant même jusqu'à paralyser le Gouvernement.

拉胡德先生与哈里里先生之间冲突影响了后管理政府和推行政策能力,有时到了瘫痪地步。

La distorsion et l'instabilité de ces prix et de ces équilibres peuvent réduire les taux de croissance et paralyser l'investissement.

这些价格和平衡如果被扭曲和波不定,就可能使增长率降低,投资减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paralyser 的法语例句

用户正在搜索


linarite, linceul, linçoir, lincolnine, lincolnite, lincomycine, lindackérite, lindane, lindésite, Lindet,

相似单词


paralume, paraluminite, paralysant, paralysante, paralysé, paralyser, paralysie, paralytique, paramagmatique, paramagnétique,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。