法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚线了。


2. 摆
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 手:
Il ne veut pas s'en défaire. 不愿把这些东西手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

、近
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

不愿把这些东西手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府僚一直在共努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚线了。


2.
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些西手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些西手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲必须迎头赶上美国,以这种贬损格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打, 打垮:
défaire l'ennemi 打敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 场病他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱不容忍和激进主势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神振:
La maladie l'a défait. 这场病他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端可能因为望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱容忍和激进主势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

论哪一个国家,如果承担这一首要责任,都是可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的
je me suis défait de mes vieux vêtements处理掉了的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除+faire

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

们必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

们不应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

定和取消国家边界的时代早已过

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和的政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开
défaire un contrat [转]取合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩了又重新形了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

不应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪国家,如果不承担这首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 除, , 松, 解
défaire sa cravate 解领带
défaire un mur
défaire un paquet 打一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松, 解
Ce nœud s'est défait. 这个结松了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先解哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他的身体搞垮


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开
La couture s'est défaite. 针脚


2. 摆
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère),  défèrent),  défères),  déferre),  déferrent),  déferres
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散又重新形成

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,