法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而他丢下
laisser une coureur derrière soi 一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某


4. 交
laisser une lettre au concierge 一封信交给门
laisser une chose au soin de qn 某人照顾某
Je vous en laisse le soin. 我就交给你去处理了。


5. (以某种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让物保持原状
laisser qch de côté丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任某发展下去
laisser faire qn 让某人去干他要干的, 随某人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百不管
laisser faire à qn 让某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(某)去判断
laisser à penser 让(某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 并不能使人摆脱窘境。 仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗留某物
  • laisser qch à qn 某物留给某人
  • laisser qn + inf. 让某人做某,允许某人做某
  • laisser qn + adj. 让某人……,任某人……
  • se laisser + inf. 放任自己做某

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,

v. t.
1. , 剩, 保
Laissez-nous place. 给我们些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他儿。
Laissons cela pour demain. 把这个到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 下; 遗; 遗赠; 放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗给我们的文化遗
laisser une bonne réputation 下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某事


4. 交付, 托付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门
laisser une chose au soin de qn 托某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。


5. (以某种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来付。


7. 让, , 随, 由, 凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把某事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 某发展下去
laisser faire qn 让某人去干他要干的事, 随某人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放[阶级经海里自由放主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(某)去判断
laisser à penser 让(某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
凭自己, 听自己, 让自己; 被, 凭, 听, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗某物
  • laisser qch à qn 把某物给某人
  • laisser qn + inf. 让某人做某事,允许某人做某事
  • laisser qn + adj. 让某人……,某人……
  • se laisser + inf. 放自己做某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,下,停;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以某人已死把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche走右边那条路走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某事


4. 交付, 托付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门
laisser une chose au soin de qn 托某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。


5. (以某种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 管, 过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静, 打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把某事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任某发展下去
laisser faire qn 让某人去干他要干的事, 随某人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事
laisser faire à qn 让某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(某)去判断
laisser à penser 让(某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 停止, 节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗留某物
  • laisser qch à qn 把某物留给某人
  • laisser qn + inf. 让某人做某事,允许某人做某事
  • laisser qn + adj. 让某人……,任某人……
  • se laisser + inf. 放任自己做某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会应——我认也决能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

仅在圣卢西亚国内,且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. ; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 你们了。
laisser en plan 丢下(); 搁下(事)
laisser à qn 断绝与的关系
laisser qn seul 把单独丢下
laisser qn pour mort 以为已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断


4. 交付, 托付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门
laisser une chose au soin de qn 托照顾
Je vous en laisse le soin. 这件事就交给你去处理了。


5. (以种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让安静, 不打
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管, 抛弃
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任发展下去
laisser faire qn 让去干他要干的事, 随去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让()去判断
laisser à penser 让()去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使摆脱窘境。 这仍令尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任摆布
se laisser mener par le bout du nez 让牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松

用法:
  • laisser qch 剩下物;遗留
  • laisser qch à qn 把物留给
  • laisser qn + inf. 让事,允许
  • laisser qn + adj. 让……,任……
  • se laisser + inf. 放任自己做

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于们看到令鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证的遴选也不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

们应当继续大门,们必须拟定些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,

v. t.
1. , 剩, 保
Laissez-nous place. 些地方。
Laissez-lui-en un peu. 着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 他行动自由。
laisser le champ libre [转]予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 下; 遗; 遗赠;
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗们的文化遗产
laisser une bonne réputation 下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某事


4. 交付, 托付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交
laisser une chose au soin de qn 托某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事就交你去处理了。


5. (以某种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让来付。


7. 让, , 随, 由, 凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把某事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 已让他们走了。
laisser tomber 掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 某发展下去
laisser faire qn 让某人去干他要干的事, 随某人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由[资产阶级经海里自由义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(某)去判断
laisser à penser 让(某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
凭自己, 听自己, 让自己; 被, 凭, 听, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 纵自己
se laisser faire 人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗某物
  • laisser qch à qn 把某物某人
  • laisser qn + inf. 让某人做某事,允许某人做某事
  • laisser qn + adj. 让某人……,某人……
  • se laisser + inf. 自己做某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,下,停;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能恐怖何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

们应当继续敞开大门,们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(人); 搁下(事)
laisser à qn 断人的关系
laisser qn seul 把人单独丢下
laisser qn pour mort 以为人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断


4. 交付, 托付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门
laisser une chose au soin de qn 托人照顾
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。


5. (以种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让人安静, 不打扰
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管人, 抛弃
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任发展下去
laisser faire qn 让人去干他要干的事, 随人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让()去判断
laisser à penser 让(人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下物;遗留
  • laisser qch à qn 把物留给
  • laisser qn + inf. 让人做事,允许人做
  • laisser qn + adj. 让人……,任人……
  • se laisser + inf. 放任自己做

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 离开你们了。
laisser en plan 丢下(人); 搁下(事)
laisser à qn 断绝与人的关系
laisser qn seul 把人单独丢下
laisser qn pour mort 人已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断


4. 交, 托
laisser une lettre au concierge 把一封信交给门
laisser une chose au soin de qn 托人照顾
Je vous en laisse le soin. 这件事就交给你去处理了。


5. (种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让人安静, 不打扰
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 已让他们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管人, 抛弃
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任发展下去
laisser faire qn 让人去干他要干的事, 随人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让()去判断
laisser à penser 让(人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任犯错
ça l'a laissé indifférent 这让他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下物;遗留
  • laisser qch à qn 把物留给
  • laisser qn + inf. 让人做事,允许人做
  • laisser qn + adj. 让人……,任人……
  • se laisser + inf. 放任自己做

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner给予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能给予恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线外,人们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

们应当继续敞开大门,们必须拟定些要素。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(); 搁下(事)
laisser à qn 断绝与的关系
laisser qn seul 把单独丢下
laisser qn pour mort 以为已死而把他丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断


4. 交付, 托付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交
laisser une chose au soin de qn 托照顾
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交你去处理了。


5. (以种价格)出
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 我来付。


7. , 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 安静, 不打扰
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要田地荒芜
laisser les choses en l'état 事物保持原状
laisser qch de côté把事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已他们走了。
laisser tomber 放掉, 落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管, 抛弃
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任发展下去
laisser faire qn 去干他要干的事, 随去做
laisser faire 它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger )去判断
laisser à penser )去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使摆脱窘境。 这仍令尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 自己; 被, 任凭, 听任,
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任摆布
se laisser mener par le bout du nez 牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下物;遗留
  • laisser qch à qn 把物留
  • laisser qn + inf. 事,允许
  • laisser qn + adj. ……,任……
  • se laisser + inf. 放任自己做

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer经过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能他们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,们都继续感受到了他的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词方式使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉方证的遴选也不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,

v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 我们留些地
Laissez-lui-en un peu. 留着点儿。
Laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在过的上掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 把某人单独丢下
laisser qn pour mort 以为某人已死而把丢下
laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某事


4. 交付, 托付:
laisser une lettre au concierge 把一封信交
laisser une chose au soin de qn 托某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事我就交你去处理了。


5. (以某种价格)出让:
laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 让我来付。


7. 让, 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜
laisser les choses en l'état 让事物保持原状
laisser qch de côté把某事丢在一边


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已让们走了。
laisser tomber 放掉, 让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 让看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任某发展下去
laisser faire qn 让某人去干要干的事, 随某人去做
laisser faire 让它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 让某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger 让(某)去判断
laisser à penser 让(某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 让自己; 被, 任凭, 听任, 让:
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部电影值得一看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数一):
Cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这让无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别让自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗留某物
  • laisser qch à qn 把某物留某人
  • laisser qn + inf. 让某人做某事,允许某人做某事
  • laisser qn + adj. 让某人……,任某人……
  • se laisser + inf. 放任自己做某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester剩下,留下,停留;faire做出,创造,制造;garder保存,储藏;tenter试图,尝试;passer过;reposer再放下;prendre拿,取,抓;penser想,思索,思考;donner予;tomber跌倒;retirer抽出,拔出;

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后面。

On a beaucoup accompli; mais on a aussi beaucoup laissé de côté.

我们取得了很大成果,但仍有许多事情有待去做。

Le Brésil n'a pas laissé de demander l'universalisation du TICE.

巴西一贯主张《全面禁试条约》的普遍性。

Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.

改革的机会不应——我认为也决不能——错过。

La Seconde Guerre mondiale a été une grande tragédie qui a laissé de profondes cicatrices.

第二次世界大战是一场巨大浩劫,留下了深深的伤痕。

La mission conduite par M. Gambari a, jusqu'à ce jour, laissé entrevoir de réelles perspectives encourageantes.

迄今为止,甘巴里先生进行的斡旋使命有助于我们看到令人鼓舞的实际前景。

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

我们不能对这些数字无动于衷。

Nous ne pouvons pas laisser cela se produire.

我们不能这种情况发生。

Laissons les Cubains régler leurs problèmes entre eux.

古巴人自己解决自己的问题吧。

Il ne faut laisser aucune place au terrorisme.

绝对不能恐怖主义任何空间。

Heureusement, certains signes laissent entrevoir des progrès supplémentaires.

令人欣慰的是,出现了进一步进展的迹象。

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决不容许这样的情况发生。

On ne devrait pas laisser perdurer la situation actuelle.

当前的严重情况不能够再任其继续下去。

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能们的悲剧被遗忘。

Sa présence extraordinaire a laissé sa marque au-delà de Sainte-Lucie.

不仅在圣卢西亚国内,而且在它的海岸线以外,人们都继续感受到了的存在。

Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.

款的措词使得这个问题没有得到解决。

Aucune partie du monde ne doit être laissée pour compte.

这样一项努力不应忽视世界上的任何地区。

Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.

起诉证人的遴选也令人不满意。

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

Nous devrions laisser la porte ouverte, mais devons fixer certains paramètres.

我们应当继续敞开大门,我们必须拟定某些要素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laisser 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


laisse, laisse (mettre qn en ~), laissé-courre, laissées, laissé-pour-compte, laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer,