Nous ne pouvons évidemment pas interdire aux autres de vouloir consommer et accéder au confort. Nous devons tous faire mouvement ensemble.
我们显然不能禁止其他人消费和获得舒适生活的愿望。我们大家应该一起行动。
Nous ne pouvons évidemment pas interdire aux autres de vouloir consommer et accéder au confort. Nous devons tous faire mouvement ensemble.
我们显然不能禁止其他人消费和获得舒适生活的愿望。我们大家应该一起行动。
Cette voiture consomme trop d'essence.
这辆汽车耗油太多。
Une fois la situation consommée, l’enjeu du film n’était pas de voir jusqu’où elle allait aller mais de trouver l’humanité dans ce comportement.
当情况发生了,影片的焦点不再 是看艾丝蒂的发展如何,而是从这种行为中找到一点人性。
Les trois quarts des automobilistes disent qu'ils changeront leur voiture pour un véhicule qui consomme moins et 30% de ceux qui ont une grande voiture prévoient d'en acheter une plus petite.
四分之三的车主表示,表示他们将换一辆能耗较小的车,其中30%已经有大车了,想要买辆小车。
Grâce au cochon, tu peux savourer une bonne tranche de jambon blanc, seule ou dans un sandwich. La charcuterie c'est bon mais c'est gras. Attention à la consommer avec modération.
多亏了猪,你可以品尝美味的白火腿片,单独吃或是搭配三明治吃。猪肉食品很好吃,不过脂肪不少。吃的时候要注意有节制哦!
Les Chinois qui en ont les moyens voyagent déjà beaucoup à l’intérieur de leur pays et n’hésitent pas à consommer, comme ici dans un centre commercial de Shanghai en février 2005.
中国人已经具有足够的消费力进行国内旅游并且毫不犹豫的消费,例如上面在2005年摄于某上海商业中心的照片。
Les pâtes représentent le produit le plus emblématique de la culture italienne ! Les Italiens en consomment 28 kilos par an et par habitant ... Nous trouvons les pâtes sèches et les pâtes fraîches.
意大利通心粉可以说是意大利文化的象征!每年意大利人均消费28公斤...包括干面条和新鲜通心粉。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明了那些大量食肉者的体重普遍超出正常值。
Lorsque Xiaoxiao consomma effectivement son mariage, son fils avait déjà dix ans, il pouvait garder les buffles et faucher l’herbe, il était devenu un membre à part entière de la famille.
到萧萧正式同丈夫拜堂圆房时,儿子已经年纪十岁,能看割草,成为家中生产者一员了。
Depuis des mois déjà, l’Angleterre profite des retombées économiques de ce mariage. Les touristes affluent, les Britanniques consomment.
几个月前,英国就开始利用这次婚礼的反响。大量的游客蜂拥而来,为英国带来的大量的旅游收入。
Ils foncent alors dans une façade de verre, ou gravitent autour des immeubles en cercles confus qui leur consomment des graisses précieuses.
它们会冲向玻璃幕墙,或糊里糊涂的围着大厦打转,而这些行为消耗了它们身上宝贵的脂肪。
Cela ressemble à une comédie américaine.Le couple va mal, la séparation est annoncée, consommée, mais les amants maudits sont inséparables et finissent par se retrouver.
夫妻感情破裂,随即分居,离婚,而之后又如胶似漆地回到了一起。
Non, beaucoup moins que les pays du Nord, qui en consomment douze litres par an contre sept seulement en France.
并不是这样,法国人对冰激凌的喜爱程度完全不如北部(欧)国家,他们每年每人消耗12升冰激凌,而法国只有7升。
).Bien que notre cerveau ne représente que 2% de notre masse corporelle, il absorbe 20% de l'oxygène que nous respirons, et 20% de l'énergie alimentaire que nous consommons !
虽然大脑只占人体体重的2%,但它需要消耗我们吸入的20%的氧气和我们吸收的20%的能量!
Les épidémiologistes se sont aperçus que les habitants de cette région consommaient beaucoup de légumes fermentés en temps de pénurie de légumes frais.
流行病专家们发现这个地区的居民在新鲜蔬菜缺乏的季节常以发酵的方式储存蔬菜。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Je dois aller consommer !
我要去消费!
Finalement, l'idéal est de consommer de la viande en moyenne trois fois par semaine et d'avoir une activité physique régulière.
最后,平均每星期吃三次肉并进行一些有规律的运动就再好不过了。
Ce sont des gens.On arrive, consomme tout ce que on peut et alors partir. Comme des locustes
这就是人们。我们到了,消耗我们可以消耗的,然后走掉。像蝗虫。
En attendant, le chocolat, qu’il soit noir, blanc ou au lait, reste à consommer avec modération.
与此同时,无论是黑巧克力白巧克力还是巧克力,都要适量地吃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。