Liberté, que de crimes on commet en ton nom!
自由啊,多少罪恶假汝之名以行!
se commettre: s'aventurer, se compromettre, exposer, flirter,
commettre à: préposer, employer, charger,
Liberté, que de crimes on commet en ton nom!
自由啊,多少罪恶假汝之名以行!
Il s'agit de se corriger des erreurs commises.
重要的是改正错误。
Le Roi ne commet pas deux fois les mêmes erreurs.
国王是不会两次犯同样的错误的!
Dès que tu commets une faute, trouves le moyen de la récupérer.
记得自己的错误并想办法弥补。
On ignore encore ce qui l'a poussé à commettre ces crimes.
我们至今仍然不知道他作案的原因。
Cette exploitation a été commise par des États nations légitimes.
此种剥削是合法的民族国家所为。
Ces violations étaient quotidiennes, souvent commises par les mêmes bergers.
此类侵犯蓝线件成了每天发生的常
,往往涉及同一批当地牧羊人。
Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.
暴行发生时世界袖手旁观。
Peu de violations des droits de l'homme ont été commises par des militaires.
军人员的侵权行为极少。
D'après l'auteur il n'avait pas l'intention de commettre une fraude.
据提交人称,他并没有想要欺诈。
Nous avons une nouvelle chance de redresser les injustices historiques commises contre nos peuples autochtones.
这是纠正过去对各国土著人民犯下的历史不公的一次新机会的开始。
Les fraudes commerciales sont souvent commises avec la participation des salariés de l'entité spoliée.
商业欺诈通常都是在受到欺诈的实体员工的参与下完成的。
Article 101.1 - Toute personne qui se livre à un acte terroriste commet une infraction.
第101.1节——从恐怖行为属于犯罪。
Quiconque commet une telle violation doit répondre de ses actes.
必须追究所有违法者的责任。
Ceux qui commettent ces actes ignobles doivent être traduits en justice.
必须将那些犯下此种可怕行为的人绳之以法。
Ceux qui commettent de tels actes doivent être traduits en justice.
必须依法惩办这种行径的肇者。
Les groupes susvisés ont continué à commettre des enlèvements et des meurtres.
这些团体继续从绑架和杀戮行动。
Les entreprises qui ont une vision très courte commettent des erreurs fondamentales.
目光非常短浅的公司犯了根本性的错误。
Pourquoi les États continuent-ils de commettre des violations graves du droit international?
为什么有的国家继续严重破坏国际法?
La Mission s'est élevée contre ces violations commises par la partie abkhaze.
联格观察团就这些违约行为向阿布哈兹方面提出了抗议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。