Il était dans celle qui le provoquait ou il n’existait pas.
在于挑逗人的女人之内,也许
根本就不
在。
Il était dans celle qui le provoquait ou il n’existait pas.
在于挑逗人的女人之内,也许
根本就不
在。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”
La maladie «pieds-mains-bouche», qui a déjà provoqué la mort de 25 enfants, a touché Pékin.
手足口疫情已致25名儿童死亡.北京方面消息.
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘船搁浅。
Il provoque un sentiment de fusion très profond.
这样会给你们带来一种深度融合的感觉。
Cet incident provoque en elle un grand changement.
这件事故在她身上引起了很大的变化。
Ce mouvement consiste à provoquer l'égalité des sexes.
这场运动旨在倡导两性平等。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工扰乱了公路的交通。
On doit éviter des conséquences provoquées par des accidents prévisibles.
我们必须避免可预见性事件带来的后果 。
La gelée a provoqué une hausse du prix des légumes.
严寒引起蔬菜价格上涨。
La fuite a provoqué une inondation dans la salle de bain.
漏水浴室里积满了水。
J'ai été provoqué, et il a reçu une bonne leçon.
我被他惹怒了,他受到了一次很好的教训。
S'il est inhalé ou ingéré, le plutonium peut provoquer des cancers.
如果吸入或吞入放射性钚,该元素会引发癌症。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。
Cette attaque non provoquée a violé de façon directe le mandat du CIS.
此类无端的攻击直接违犯了独联体的任务范围。
Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l'alcool.
如果没理解错的话,我的病情是由于饮酒导致了兴奋。
J'ai été fondé en 1998, a provoqué une internationaux et nationaux industrie des communications.
我公司成立于1998年,一直致立于国内国际通信行业的发展。
Elle ne règlera pas non plus les traumatismes psychologiques profonds provoqués par ces armes.
《公约》无法消除这些武器造成的严重的心理创伤。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情绪不受约束而引发的悲惨故事。
Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.
(因为)希望避免压到路中间的狗,她引发了一个交通事故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。