法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一
défaire un contrat [转]取消一


2. 打乱(某物)原来次序:
défaire son lit 把铺好床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关结,应该首先解开哪结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已开展良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后瘫痪不应当`撤销'已经发生事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我政府僚一直在共努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神振:
La maladie l'a défait. 这场病他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端可能因为望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱容忍和激进主势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

论哪一个国家,如果承担这一首要责任,都是可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神振:
La maladie l'a défait. 这场病把的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端可能因为望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱容忍和激进主势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

论哪一个国家,如果承担这一首要责任,都是可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来次序:
défaire son lit 把铺好床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已开良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后瘫痪不应当`撤销'已经事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来次序:
défaire son lit 把铺好床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已开良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后瘫痪不应当`撤销'已经发生事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(物)原来的次序:
défaire son lit 铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒


5. [转]衰弱; 精神不振:
La maladie l'a défait. 场病他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,摆脱,解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

类情况下,承运常常得采取措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲必须迎头赶上美国,以摆脱种贬损格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管一点,承运在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做什么或排除什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场病把他的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改缺点

3. 卖, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 他不愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

他不愿把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合同


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神不振:
La maladie l'a défait. 这场的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 不愿这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

近义词
battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

反义词
apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

同音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier;enlever,提;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

不愿这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端不可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主义的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱不容忍和激进主义势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们不应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪不应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

不论哪一个国家,如果不承担这一首要责任,都是不可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府同僚一直在共同努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,
v. t.
1. 拆除, 拆开, 松开, 解开:
défaire sa cravate 解开领带
défaire un mur 拆墙
défaire un paquet 打开一个包
défaire un contrat [转]取消一个合


2. 打乱(某物)原来的次序:
défaire son lit 把铺好的床弄乱
défaire la table 收拾餐桌


3. défaire qn de … [书]使某人摆脱… :
défaire qn d'une mauvaise habitude 使某人改掉习惯

4. [书]打败, 打垮:
défaire l'ennemi 打败敌人
défaire qn dans une discussion 在辩论中驳倒某人


5. [转]使衰弱; 使精神振:
La maladie l'a défait. 这场病把的身体搞垮了。


se défaire v. pr.
1. 松开, 解开, 散开:
Ce nœud s'est défait. 这个结松开了。
La couture s'est défaite. 针脚脱线了。


2. 摆脱:
se défaire d'un défaut 改掉缺点

3. 卖掉, 脱手:
Il ne veut pas s'en défaire. 愿把这些东西脱手。

常见用法
défaire ses bagages打开自己的行李
je me suis défait de mes vieux vêtements我处理掉了我的旧衣服
se défaire d'une mauvaise habitude改掉一个习惯

助记:
dé除去+faire制造

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

派生:
  • défaite   n.f. 败北,战败;失败

battre,  corriger,  desserrer,  débarrasser,  décomposer,  débâtir,  découdre,  démolir,  démonter,  dénouer,  déplisser,  détortiller,  déranger,  déballer,  dégrafer,  enlever,  ôter,  délivrer,  libérer,  déficeler

se défaire de: enlever,  se dessaisir,  se déprendre,  jeter,  dessaisir,  délivrer,  dépouiller,  départir,  liquider,  flanquer,  affranchir,  renoncer,  démordre,  déprendre,  quitter,  débarrasser,  abandonner,  débarquer,  

se défaire: jeter,  s'enlever,  se décomposer,  chasser,  éconduire,  renvoyer,  se séparer de,  se corriger de,  se débarrasser de,  se délivrer,  se dégager,  se déshabiller,  se détacher,  dénouer,  séparer,  dévêtir,  corriger,  déshabiller,  décomposer,  

apprêter,  attacher,  boucler,  composer,  constituer,  assembler,  faire,  arranger,  ordonner,  agrafer,  mettre,  envelopper,  fermer,  lier,  nouer,  ajuster,  ajusté,  apprêté,  arrangé,  attaché

se défaire de: conserver,  contracter,  

se défaire: garder,  occuper,  accueillir,  engager,  inviter,  recevoir,  acquérir,  se procurer,  conserver,  gardé,  prendre,  pris,  prise,  

音、近音词
défère(变位),  défèrent(变位),  défères(变位),  déferre(变位),  déferrent(变位),  déferres(变位)
联想词
détacher解开,拆开;débarrasser清除,使摆脱,使解除;plier折叠;enlever举起,提起;arracher拔;resserrer使更紧,再收紧;briser打碎;ôter拿走,拿掉;détruire,毁;casser打碎,弄断;libérer解放;

Il ne veut pas s'en défaire.

愿把这些东西脱手。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.

结打得太松了,包裹会散开

Ils ont réussi à se défaire de leurs agresseurs.

宪兵们成功地摆脱了袭击者。

Un conflit a le potentiel de défaire des décennies de développement humain, économique et national.

冲突具有抵消数十年人力、经济和国家发展的潜能。

En pareil cas, le transporteur doit souvent faire quelque chose pour se défaire des marchandises.

在这类情况下,承运人常常得采取某些措施以便处理该货物。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

On ne peut se défaire simplement des conflits ou des différends.

冲突或争端可能因为愿望而消失。

Ensemble, nous pouvons affronter et défaire le mal incarné dans le terrorisme.

我们并肩努力,就能对抗和打败恐怖主的罪恶。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开相关的结,应该首先解开哪个结?

Nous devons nous défaire des forces de l'intolérance et de l'extrémisme.

我们必须摆脱容忍和激进主势力。

Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的标签。

Il fallait se défaire de l'idée que l'eau était une ressource illimitée.

必须打破水资源无限的想法。

Malgré cela, le transporteur doit pouvoir se défaire des marchandises à la fin du voyage.

尽管这一点,承运人在航程结束时必须能够处理该货物。

Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.

我们应为了节省资源而毁掉业已开展的良好工作。

Une panne ultérieure du système ne devrait pas “défaire” ce qui s'est déjà produit.

系统随后的瘫痪应当`撤销'已经发生的事实。

L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.

制定和取消国家边界的时代早已过去。

Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?

可否做些什么或排除些什么来缓解们的复仇心态和暴力?

Il n'est pas acceptable qu'un État, quel qu'il soit, se défasse de cette responsabilité première.

论哪一个国家,如果承担这一首要责任,都是可接受的。

Le Président et les collègues de mon gouvernement ont uni leurs efforts pour se défaire de ces personnes.

总统和我的政府僚一直在共努力排除这类人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 défaire 的法语例句

用户正在搜索


唱片集, 唱片俱乐部, 唱片俱乐部管理员, 唱片零售商, 唱片录音, 唱片录制的, 唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道,

相似单词


déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte, défaite,