Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。
toucher à: avoisiner, confiner, goûter, porter, relever, rouler, écorner, trait, traiter, changer, entamer, tâter, approcher, arriver, concerner, prendre,
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
我明天跟他电话联系。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
La soie est douce au toucher .
是不是丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上的居民受到一定程度的波及并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
我再也不用抹布平底锅
!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰到大地,那一天就是它死亡的日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除触及我还触及
其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他整个下午都不再接触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然水碓击打而成,无污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我很清楚这很少会触及我
的心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
toucher à: avoisiner, confiner, goûter, porter, relever, rouler, écorner, trait, traiter, changer, entamer, tâter, approcher, arriver, concerner, prendre,
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
我明天跟他电话联系。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
La soie est douce au toucher .
是不是丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
我再也不用抹布和平底锅了!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及我还触及了其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他整个下午都不再接触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然水碓击打而成,无污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来了。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我很清楚这很少会触及我
的心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
toucher à: avoisiner, confiner, goûter, porter, relever, rouler, écorner, trait, traiter, changer, entamer, tâter, approcher, arriver, concerner, prendre,
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
我明天跟他电话联系。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
La soie est douce au toucher .
是不是丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
我再也不用抹布和平底锅了!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及我还触及了其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他整个下午都不再接触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然水碓击打而成,无污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来了。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我很清楚这很少会触及我
的心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
toucher à: avoisiner, confiner, goûter, porter, relever, rouler, écorner, trait, traiter, changer, entamer, tâter, approcher, arriver, concerner, prendre,
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
我明天跟他电话联系。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
La soie est douce au toucher .
是不是丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比涉我自己更深地触怒我的话。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上的居民受到了一定程度的波并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
我再也不用抹布和平锅了!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触我还触
了其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他整个下午都不再接触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然碓击打而成,无污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来了。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我很清楚这很少会触
我
的心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
toucher à: avoisiner, confiner, goûter, porter, relever, rouler, écorner, trait, traiter, changer, entamer, tâter, approcher, arriver, concerner, prendre,
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当看到这只猫,
真的很想摸摸它的毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
明天跟他电话联系。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
La soie est douce au toucher .
是不是丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比涉及自己更深地触怒
的话。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高了,姚明必须劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
再也不用抹布和平底锅了!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让既感动又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及还触及了其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他整个下午都不再接触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
非常感激在
心情低落时,朋友
给
的安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然水碓击打而成,污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来了。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,很清楚这很少会触及
的心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向
指正。
toucher à: avoisiner, confiner, goûter, porter, relever, rouler, écorner, trait, traiter, changer, entamer, tâter, approcher, arriver, concerner, prendre,
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当我看到这只猫,我真很想摸摸它
毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
我明天跟他电话联系。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她答辩一点也没赢得公众
同情。
La soie est douce au toucher .
是不是丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是,是些比涉
我自己更深地触怒我
话。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上居民受到了一定程度
波
并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
我再也不用抹布和平底锅了!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她答辩却并未赢得在场公众
同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱Agnes,
来信让我既感动又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触我还触
了其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他整个下午都不再接触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,朋友给我
安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然水碓击打而成,无污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来了。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我很清楚这很少会触
我
心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
toucher à: avoisiner, confiner, goûter, porter, relever, rouler, écorner, trait, traiter, changer, entamer, tâter, approcher, arriver, concerner, prendre,
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
我明天跟他电话联系。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
La soie est douce au toucher .
是不是丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能触到乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
我再也不用抹布和平底锅了!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,的来信让我既感动又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及我还触及了其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他整个下午都不再
触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然水碓击打而成,无污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来了。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我很清楚这很少会触及我
的心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
toucher à: avoisiner, confiner, goûter, porter, relever, rouler, écorner, trait, traiter, changer, entamer, tâter, approcher, arriver, concerner, prendre,
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当看到这只猫,
真的很想摸摸它的毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
明天跟他电话联系。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
La soie est douce au toucher .
不
丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“的,
些比涉及
自己更深地触怒
的话。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在太高了,姚明必须
劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
再也不用抹布
平底锅了!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让既感动又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰到了大地,那一天就它死亡的日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及还触及了其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他整个下午都不再接触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
非常感激在
心情低落时,朋友
给
的安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然水碓击打而成,无污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来了。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但,
很清楚这很少会触及
的心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
toucher à: avoisiner, confiner, goûter, porter, relever, rouler, écorner, trait, traiter, changer, entamer, tâter, approcher, arriver, concerner, prendre,
Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.
当我看这只猫,我真的很想摸摸它的毛。
Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.
我明天跟他电话联。
Elle veut toucher le ciel.
她想要触摸蓝天。
Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也没赢得公众的同情。
La soie est douce au toucher .
是不是丝,一摸就知道。
Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.
“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。
Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.
岛上的居民了一定程度的波及并将撤离该岛。
Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.
由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触乒乓球桌。
Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.
连圣物,橱窗也被一一抚摸,拥抱。
4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!
我再也不用抹布和平底锅了!
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既又迷惑。
Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!
一旦它碰了大地,那一天就是它死亡的日子!
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰。
Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及我还触及了其他人)。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他整个下午都不再接触此问题。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常激在我心情低落时,朋友
给我的安慰。
L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.
采用天然水碓击打而成,无污染。
Vous touchez du doigt le point essentiel.
您把要点给指出来了。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我很清楚这很少会触及我
的心灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。