法语助手
  • 关闭

v. t. dir.
1. 摸, 碰, 触; 碰到, 触及, 接触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟
toucher la main à qn 人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)着陆
toucher le sol des deux épaules (摔角选手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不着地[喻]


2. 弹弄, 拨弄(乐器)
3. 打中, 击中, 命中, 剌中:

toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中人肩膀
toucher au vif [转]击中要害, 触及痛处


4. [转](通过信、电话等)联系:
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟你联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 我用电话跟他联系上


5. [海][宾语省略]触及水底, 触及码头, 触及他船
6. 领取:

toucher sa paye, toucher son salaire 领工资
toucher 80 yuans par mois 每月工资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票


7. 触动, 感动:
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他的热烈欢迎使我深受感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 你的好意使我十分感动。


8. 谈及, 论及:
toucher un mot de qch à qn [今]向人提一提事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么你向他提一提咱的打算。


9. 接, 靠:
Ma maison touche la vôtre. 我的房子靠着你的。

10 [转]…有亲戚关系:
Il me touche de près. 他我是近亲。

11. 涉及, 关系到:
Cela ne me touche point. 这我毫无关系。

12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛


v. t. indir. (+ à)
1. 碰, 动, 接触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有动过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未碰过汽车驾驭盘。 [即从未开过汽车]
y toucher [旧]介入, 参与:un air de ne pas y toucher [领]毫不相干的样子, 若无其事的样子


2. [轻快]改动, 动手改变:
toucher aux règlements 改动规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过, 但房子正面没有动。


3. 碰到, 触及:
toucher au plafond 碰到天花板
toucher à un port 停靠


4. toucher au but 达到目标
toucher au port 即将达到目的
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将结束


5. 谈及, 涉及:
toucher à un problème délicat 涉及一个微妙的问题

6. 接, 靠:
A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面朝鲜接壤。

7. 关系到:
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这关系到祖国的荣誉。

8. 近乎, 近似, 接近

se toucher v. pr.
1. 相、邦町、
2. [数]相切:

Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。

3. 互有相似之处

n. m.
1. 触觉
2. 摸,触

doux /rude au toucher 摸上去柔软/粗糙

3. 【乐】触键
avoir un toucher léger 触键轻巧

4. 【医】指检
toucher rectal 直肠指检

5. (物体给人的)手感,触感
avoir le toucher de la soie 摸上去像丝绸


常见用法
cette histoire nous touche de près 这件事与我关系很大

联想:
  • tâter   v.t. 触摸,用手探测;试探,探测;v.t.ind. 品尝;尝试,体验

近义词:
aborder,  affecter,  apitoyer,  arriver,  atteindre,  attendrir,  blesser,  chavirer,  contact,  contacter,  désarmer,  empocher,  fléchir,  frapper,  gagner,  humaniser,  impressionner,  intéresser,  joindre,  jouer

toucher à: avoisiner,  confiner,  goûter,  porter,  relever,  rouler,  écorner,  trait,  traiter,  changer,  entamer,  tâter,  approcher,  arriver,  concerner,  prendre,  

反义词:
débourser,  décaisser,  quitter,  indifférer,  endurcir,  froisser,  froissé,  manquer,  manqué,  reculer,  s'éloigner
联想词
percevoir觉察,看出,辨出;caresser抚爱,抚摸;bouger动;frotter涂;approcher移近,使靠近;frapper敲,打,拍;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;ressentir感觉,感到,觉得;détacher解开,拆开;manipuler操作,使用,运用;heurter碰撞;

Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.

当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。

Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.

我明天跟他电话联系

Elle veut toucher le ciel.

她想要触摸蓝天。

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一点也没赢得公众的同情

La soie est douce au toucher .

是不是丝,一摸就知道。

Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.

“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民受到一定程度的波及并将撤离该岛。

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被一一抚摸拥抱。

4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!

我再也不用抹布平底锅!

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情

Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.

亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。

Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!

一旦它碰到大地,那一天就是它死亡的日子!

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到

Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

(除触及我还触及其他人)。

Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

整个下午都不再接触此问题。

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。

L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.

采用天然水碓击打而成,无污染。

Vous touchez du doigt le point essentiel.

您把要点给指出来

Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

但是,我很清楚这很少会触及的心灵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 toucher 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,

v. t. dir.
1. 摸, 碰, 触; 碰到, 触及, 接触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟了
toucher la main à qn 和某人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)着陆
toucher le sol des deux épaules (手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不着地[喻]


2. 弹弄, 拨弄(乐器)
3. 打中, 击中, 命中, 剌中:

toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中某人肩膀
toucher au vif [转]击中要害, 触及痛处


4. [转](通过信、电话等)联系:
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟你联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 我用电话跟他联系上了。


5. [海][宾语省略]触及水底, 触及码头, 触及他船
6. 领取:

toucher sa paye, toucher son salaire 领工资
toucher 80 yuans par mois 每月工资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票


7. 触动, 感动:
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他的热烈欢迎使我深受感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 你的好意使我十分感动。


8. 及, 论及:
toucher un mot de qch à qn [今]向某人提一提某事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么你向他提一提咱的打算。


9. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
Ma maison touche la vôtre. 我的房子紧靠着你的。

10 [转]和…有亲戚关系:
Il me touche de près. 他和我是近亲。

11. 涉及, 关系到:
Cela ne me touche point. 这和我毫无关系。

12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛


v. t. indir. (+ à)
1. 碰, 动, 接触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有动过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未碰过汽车驾驭盘。 [即从未开过汽车]
y toucher [旧]介入, 参与:un air de ne pas y toucher [领]毫不相干的样子, 若无其事的样子


2. [轻快]改动, 动手改变:
toucher aux règlements 改动规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过, 但房子正面没有动。


3. 碰到, 触及:
toucher au plafond 碰到天花板
toucher à un port 停靠某港


4. toucher au but 达到目标
toucher au port 即将达到目的
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将


5. 及, 涉及:
toucher à un problème délicat 涉及一个微妙的问题

6. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面和朝鲜接壤。

7. 关系到:
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这关系到祖国的荣誉。

8. 近乎, 近似, 接近

se toucher v. pr.
1. 相毗邻、邦町、邻接
2. [数]相切:

Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。

3. 互有相似之处

n. m.
1. 触觉
2. 摸,触

doux /rude au toucher 摸上去柔软/粗糙

3. 【乐】触键
avoir un toucher léger 触键轻巧

4. 【医】指检
toucher rectal 直肠指检

5. (物体给人的)手感,触感
avoir le toucher de la soie 摸上去像丝绸


常见用法
cette histoire nous touche de près 这件事与我关系很大

联想:
  • tâter   v.t. 触摸,用手探测;试探,探测;v.t.ind. 品尝;尝试,体验

近义词:
aborder,  affecter,  apitoyer,  arriver,  atteindre,  attendrir,  blesser,  chavirer,  contact,  contacter,  désarmer,  empocher,  fléchir,  frapper,  gagner,  humaniser,  impressionner,  intéresser,  joindre,  jouer

toucher à: avoisiner,  confiner,  goûter,  porter,  relever,  rouler,  écorner,  trait,  traiter,  changer,  entamer,  tâter,  approcher,  arriver,  concerner,  prendre,  

反义词:
débourser,  décaisser,  quitter,  indifférer,  endurcir,  froisser,  froissé,  manquer,  manqué,  reculer,  s'éloigner
联想词
percevoir觉察,看出,辨出;caresser抚爱,抚摸;bouger动;frotter涂;approcher移近,使靠近;frapper敲,打,拍;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;ressentir感觉,感到,觉得;détacher解开,拆开;manipuler操作,使用,运用;heurter碰撞;

Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.

当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。

Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.

我明天跟他电话联系

Elle veut toucher le ciel.

她想要触摸蓝天。

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一点也没赢得公众的同情

La soie est douce au toucher .

是不是丝,一摸就知道。

Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.

“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被一一抚摸拥抱。

4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!

我再也不用抹布和平底锅了!

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情

Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.

亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。

Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!

一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到

Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

(除了触及我还触及了其他人)。

Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

整个下午都不再接触此问题。

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。

L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.

采用天然水碓击打而成,无污染。

Vous touchez du doigt le point essentiel.

您把要点给指出来了。

Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

但是,我很清楚这很少会触及的心灵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 toucher 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,

v. t. dir.
1. 摸, 碰, 触; 碰到, 触及, 接触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟了
toucher la main à qn 和某人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)着陆
toucher le sol des deux épaules (摔角选手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不着地[喻]


2. 弹弄, 拨弄(乐器)
3. 打中, 击中, 命中, 剌中:

toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中某人肩膀
toucher au vif [转]击中要害, 触及痛处


4. [转](通信、电话等)联系:
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟你联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 我用电话跟他联系上了。


5. [海][宾语省略]触及水底, 触及码头, 触及他船
6.

toucher sa paye, toucher son salaire
toucher 80 yuans par mois 每月资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票


7. 触, 感
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他的热烈欢迎使我深受感
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 你的好意使我十分感


8. 谈及, 论及:
toucher un mot de qch à qn [今]向某人提一提某事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么你向他提一提咱的打算。


9. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
Ma maison touche la vôtre. 我的房子紧靠着你的。

10 [转]和…有亲戚关系:
Il me touche de près. 他和我是近亲。

11. 涉及, 关系到:
Cela ne me touche point. 这和我毫无关系。

12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛


v. t. indir. (+ à)
1. 碰, , 接触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未碰汽车驾驭盘。 [即从未开汽车]
y toucher [旧]介入, 参与:un air de ne pas y toucher []毫不相干的样子, 若无其事的样子


2. [轻快]改手改变:
toucher aux règlements 改规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修, 但房子正面没有


3. 碰到, 触及:
toucher au plafond 碰到天花板
toucher à un port 停靠某港


4. toucher au but 达到目标
toucher au port 即将达到目的
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将结束


5. 谈及, 涉及:
toucher à un problème délicat 涉及一个微妙的问题

6. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面和朝鲜接壤。

7. 关系到:
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这关系到祖国的荣誉。

8. 近乎, 近似, 接近

se toucher v. pr.
1. 相毗邻、邦町、邻接
2. [数]相切:

Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。

3. 互有相似之处

n. m.
1. 触觉
2. 摸,触

doux /rude au toucher 摸上去柔软/粗糙

3. 【乐】触键
avoir un toucher léger 触键轻巧

4. 【医】指检
toucher rectal 直肠指检

5. (物体给人的)手感,触感
avoir le toucher de la soie 摸上去像丝绸


常见用法
cette histoire nous touche de près 这件事与我关系很大

联想:
  • tâter   v.t. 触摸,用手探测;试探,探测;v.t.ind. 品尝;尝试,体验

近义词:
aborder,  affecter,  apitoyer,  arriver,  atteindre,  attendrir,  blesser,  chavirer,  contact,  contacter,  désarmer,  empocher,  fléchir,  frapper,  gagner,  humaniser,  impressionner,  intéresser,  joindre,  jouer

toucher à: avoisiner,  confiner,  goûter,  porter,  relever,  rouler,  écorner,  trait,  traiter,  changer,  entamer,  tâter,  approcher,  arriver,  concerner,  prendre,  

反义词:
débourser,  décaisser,  quitter,  indifférer,  endurcir,  froisser,  froissé,  manquer,  manqué,  reculer,  s'éloigner
联想词
percevoir觉察,看出,辨出;caresser抚爱,抚摸;bouger;frotter涂;approcher移近,使靠近;frapper敲,打,拍;glisser滑,滑,滑行 v.t. 悄悄地塞进;ressentir感觉,感到,觉得;détacher解开,拆开;manipuler操作,使用,运用;heurter碰撞;

Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.

当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。

Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.

我明天跟他电话联系

Elle veut toucher le ciel.

她想要触摸蓝天。

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一点也没赢得公众的同情

La soie est douce au toucher .

是不是丝,一摸就知道。

Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.

“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被一一抚摸拥抱。

4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!

我再也不用抹布和平底锅了!

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情

Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.

亲爱的Agnes,你的来信让我既又迷惑。

Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!

一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到

Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

(除了触及我还触及了其他人)。

Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

整个下午都不再接触此问题。

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。

L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.

采用天然水碓击打而成,无污染。

Vous touchez du doigt le point essentiel.

您把要点给指出来了。

Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

但是,我很清楚这很少会触及的心灵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 toucher 的法语例句

用户正在搜索


被阻塞, 被尊重的, , 辈出, 辈分, 辈数儿, 辈子, , 惫倦, ,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,

v. t. dir.
1. 摸, 碰, 触; 碰到, 触, 接触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟了
toucher la main à qn 和某人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)着陆
toucher le sol des deux épaules (摔角选手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不着地[喻]


2. 弹弄, 拨弄(乐器)
3. 打中, 击中, 命中, 剌中:

toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中某人肩膀
toucher au vif [转]击中要害, 触痛处


4. [转](通过信、电话等)联系:
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟你联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 我用电话跟他联系上了。


5. [海][宾语省略]触, 触码头, 触他船
6. 领取:

toucher sa paye, toucher son salaire 领工资
toucher 80 yuans par mois 每月工资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票


7. 触动, 感动:
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他的热烈欢迎使我深受感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 你的好意使我十分感动。


8. 谈, 论
toucher un mot de qch à qn [今]向某人提一提某事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么你向他提一提咱的打算。


9. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
Ma maison touche la vôtre. 我的房子紧靠着你的。

10 [转]和…有亲戚关系:
Il me touche de près. 他和我是近亲。

11. 涉, 关系到:
Cela ne me touche point. 这和我毫无关系。

12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛


v. t. indir. (+ à)
1. 碰, 动, 接触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有动过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他未碰过汽车驾驭。 [未开过汽车]
y toucher [旧]介入, 参与:un air de ne pas y toucher [领]毫不相干的样子, 若无其事的样子


2. [轻快]改动, 动手改变:
toucher aux règlements 改动规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过, 但房子正面没有动。


3. 碰到, 触
toucher au plafond 碰到天花板
toucher à un port 停靠某港


4. toucher au but 达到目标
toucher au port 将达到目的
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将结束


5. 谈, 涉
toucher à un problème délicat 涉一个微妙的问题

6. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面和朝鲜接壤。

7. 关系到:
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这关系到祖国的荣誉。

8. 近乎, 近似, 接近

se toucher v. pr.
1. 相毗邻、邦町、邻接
2. [数]相切:

Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。

3. 互有相似之处

n. m.
1. 触觉
2. 摸,触

doux /rude au toucher 摸上去柔软/粗糙

3. 【乐】触键
avoir un toucher léger 触键轻巧

4. 【医】指检
toucher rectal 直肠指检

5. (物体给人的)手感,触感
avoir le toucher de la soie 摸上去像丝绸


常见用法
cette histoire nous touche de près 这件事与我关系很大

联想:
  • tâter   v.t. 触摸,用手探测;试探,探测;v.t.ind. 品尝;尝试,体验

近义词:
aborder,  affecter,  apitoyer,  arriver,  atteindre,  attendrir,  blesser,  chavirer,  contact,  contacter,  désarmer,  empocher,  fléchir,  frapper,  gagner,  humaniser,  impressionner,  intéresser,  joindre,  jouer

toucher à: avoisiner,  confiner,  goûter,  porter,  relever,  rouler,  écorner,  trait,  traiter,  changer,  entamer,  tâter,  approcher,  arriver,  concerner,  prendre,  

反义词:
débourser,  décaisser,  quitter,  indifférer,  endurcir,  froisser,  froissé,  manquer,  manqué,  reculer,  s'éloigner
联想词
percevoir觉察,看出,辨出;caresser抚爱,抚摸;bouger动;frotter涂;approcher移近,使靠近;frapper敲,打,拍;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;ressentir感觉,感到,觉得;détacher解开,拆开;manipuler操作,使用,运用;heurter碰撞;

Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.

当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。

Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.

我明天跟他电话联系

Elle veut toucher le ciel.

她想要触摸蓝天。

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一点也没赢得公众的同情

La soie est douce au toucher .

是不是丝,一摸就知道。

Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.

“是的,是些比涉我自己更深地触怒我的话。

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民受到了一定程度的并将撤离该岛。

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被一一抚摸拥抱。

4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!

我再也不用抹布和平锅了!

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情

Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.

亲爱的Agnes,你的来信让我既感动又迷惑。

Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!

一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到

Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

(除了触我还了其他人)。

Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

整个下午都不再接触此问题。

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。

L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.

采用天然击打而成,无污染。

Vous touchez du doigt le point essentiel.

您把要点给指出来了。

Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

但是,我很清楚这很少会的心灵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 toucher 的法语例句

用户正在搜索


蓓蕾, , , 褙子, , , , , , 奔北,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,

v. t. dir.
1. 摸, 碰, 触; 碰到, 触及, 接触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟了
toucher la main à qn 和某人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)着陆
toucher le sol des deux épaules (摔角选手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不着地[喻]


2. 弹弄, 拨弄(乐器)
3. 打中, 击中, 命中, 剌中:

toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中某人肩膀
toucher au vif [转]击中要害, 触及痛处


4. [转](通过信、电话等)联系:
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟你联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 用电话跟他联系上了。


5. [海][宾语省略]触及水底, 触及码头, 触及他船
6. 领取:

toucher sa paye, toucher son salaire 领工资
toucher 80 yuans par mois 每月工资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票


7. 触动, 感动:
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他的热烈深受感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 你的好意十分感动。


8. 谈及, 论及:
toucher un mot de qch à qn [今]向某人提一提某事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么你向他提一提咱的打算。


9. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
Ma maison touche la vôtre. 的房子紧靠着你的。

10 [转]和…有亲戚关系:
Il me touche de près. 他和是近亲。

11. 涉及, 关系到:
Cela ne me touche point. 这和关系。

12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛


v. t. indir. (+ à)
1. 碰, 动, 接触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有动过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未碰过汽车驾驭盘。 [即从未开过汽车]
y toucher [旧]介入, 参与:un air de ne pas y toucher [领]不相干的样子, 若其事的样子


2. [轻快]改动, 动手改变:
toucher aux règlements 改动规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过, 但房子正面没有动。


3. 碰到, 触及:
toucher au plafond 碰到天花板
toucher à un port 停靠某港


4. toucher au but 达到目标
toucher au port 即将达到目的
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将结束


5. 谈及, 涉及:
toucher à un problème délicat 涉及一个微妙的问题

6. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面和朝鲜接壤。

7. 关系到:
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这关系到祖国的荣誉。

8. 近乎, 近似, 接近

se toucher v. pr.
1. 相毗邻、邦町、邻接
2. [数]相切:

Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。

3. 互有相似之处

n. m.
1. 触觉
2. 摸,触

doux /rude au toucher 摸上去柔软/粗糙

3. 【乐】触键
avoir un toucher léger 触键轻巧

4. 【医】指检
toucher rectal 直肠指检

5. (物体给人的)手感,触感
avoir le toucher de la soie 摸上去像丝绸


常见用法
cette histoire nous touche de près 这件事与关系很大

联想:
  • tâter   v.t. 触摸,用手探测;试探,探测;v.t.ind. 品尝;尝试,体验

近义词:
aborder,  affecter,  apitoyer,  arriver,  atteindre,  attendrir,  blesser,  chavirer,  contact,  contacter,  désarmer,  empocher,  fléchir,  frapper,  gagner,  humaniser,  impressionner,  intéresser,  joindre,  jouer

toucher à: avoisiner,  confiner,  goûter,  porter,  relever,  rouler,  écorner,  trait,  traiter,  changer,  entamer,  tâter,  approcher,  arriver,  concerner,  prendre,  

反义词:
débourser,  décaisser,  quitter,  indifférer,  endurcir,  froisser,  froissé,  manquer,  manqué,  reculer,  s'éloigner
联想词
percevoir觉察,看出,辨出;caresser抚爱,抚摸;bouger动;frotter涂;approcher移近,靠近;frapper敲,打,拍;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;ressentir感觉,感到,觉得;détacher解开,拆开;manipuler操作,用,运用;heurter碰撞;

Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.

看到这只猫,真的很想摸摸它的毛。

Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.

明天跟他电话联系

Elle veut toucher le ciel.

她想要触摸蓝天。

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一点也没赢得公众的同情

La soie est douce au toucher .

是不是丝,一摸就知道。

Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.

“是的,是些比涉及自己更深地触怒的话。

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高了,姚明必须劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被一一抚摸拥抱。

4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!

再也不用抹布和平底锅了!

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情

Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.

亲爱的Agnes,你的来信让感动又迷惑。

Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!

一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到

Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

(除了触及触及了其他人)。

Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

整个下午都不再接触此问题。

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

非常感激在心情低落时,朋友的安慰。

L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.

采用天然水碓击打而成,污染。

Vous touchez du doigt le point essentiel.

您把要点给指出来了。

Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

但是,很清楚这很少会触及的心灵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,指正。

显示所有包含 toucher 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,

v. t. dir.
1. 摸, 碰, 触; 碰到, 触, 接触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟了
toucher la main à qn 和某人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)
toucher le sol des deux épaules (摔角选手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不地[喻]


2. 弹弄, 拨弄(乐器)
3. 打中, 击中, 命中, 剌中:

toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中某人肩膀
toucher au vif [转]击中要害, 触痛处


4. [转](通过信、电话等)联系:
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 我用电话跟他联系上了。


5. [海][宾语省略]触水底, 触码头, 触他船
6. 领取:

toucher sa paye, toucher son salaire 领工资
toucher 80 yuans par mois 每月工资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票


7. 触动, 感动:
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他热烈欢迎使我深受感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 好意使我十分感动。


8. 谈, 论
toucher un mot de qch à qn []某人提一提某事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么他提一提咱打算。


9. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
Ma maison touche la vôtre. 我房子紧靠

10 [转]和…有亲戚关系:
Il me touche de près. 他和我是近亲。

11. 涉, 关系到:
Cela ne me touche point. 这和我毫无关系。

12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛


v. t. indir. (+ à)
1. 碰, 动, 接触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有动过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未碰过汽车驾驭盘。 [即从未开过汽车]
y toucher [旧]介入, 参与:un air de ne pas y toucher [领]毫不相干样子, 若无其事样子


2. [轻快]改动, 动手改变:
toucher aux règlements 改动规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过, 但房子正面没有动。


3. 碰到, 触
toucher au plafond 碰到天花板
toucher à un port 停靠某港


4. toucher au but 达到目标
toucher au port 即将达到目
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将结束


5. 谈, 涉
toucher à un problème délicat 涉一个微妙问题

6. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面和朝鲜接壤。

7. 关系到:
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这关系到祖国荣誉。

8. 近乎, 近似, 接近

se toucher v. pr.
1. 相毗邻、邦町、邻接
2. [数]相切:

Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。

3. 互有相似之处

n. m.
1. 触觉
2. 摸,触

doux /rude au toucher 摸上去柔软/粗糙

3. 【乐】触键
avoir un toucher léger 触键轻巧

4. 【医】指检
toucher rectal 直肠指检

5. (物体给人)手感,触感
avoir le toucher de la soie 摸上去像丝绸


常见用法
cette histoire nous touche de près 这件事与我关系很大

联想:
  • tâter   v.t. 触摸,用手探测;试探,探测;v.t.ind. 品尝;尝试,体验

近义词:
aborder,  affecter,  apitoyer,  arriver,  atteindre,  attendrir,  blesser,  chavirer,  contact,  contacter,  désarmer,  empocher,  fléchir,  frapper,  gagner,  humaniser,  impressionner,  intéresser,  joindre,  jouer

toucher à: avoisiner,  confiner,  goûter,  porter,  relever,  rouler,  écorner,  trait,  traiter,  changer,  entamer,  tâter,  approcher,  arriver,  concerner,  prendre,  

反义词:
débourser,  décaisser,  quitter,  indifférer,  endurcir,  froisser,  froissé,  manquer,  manqué,  reculer,  s'éloigner
联想词
percevoir觉察,看出,辨出;caresser抚爱,抚摸;bouger动;frotter涂;approcher移近,使靠近;frapper敲,打,拍;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;ressentir感觉,感到,觉得;détacher解开,拆开;manipuler操作,使用,运用;heurter碰撞;

Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.

当我看到这只猫,我真很想摸摸毛。

Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.

我明天跟他电话联系

Elle veut toucher le ciel.

她想要触摸蓝天。

Ses répliques ne touchent nullement le public .

答辩一点也没赢得公众同情

La soie est douce au toucher .

是不是丝,一摸就知道。

Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.

“是,是些比涉我自己更深地触怒话。

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上居民受到了一定程度并将撤离该岛。

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被一一抚摸拥抱。

4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!

我再也不用抹布和平底锅了!

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她答辩却并未赢得在场公众同情

Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.

亲爱Agnes,来信让我既感动又迷惑。

Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!

一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡日子!

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到

Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

(除了触我还了其他人)。

Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

整个下午都不再接触此问题。

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

我非常感激在我心情低落时,朋友给我安慰。

L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.

采用天然水碓击打而成,无污染。

Vous touchez du doigt le point essentiel.

您把要点给指出来了。

Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

但是,我很清楚这很少会心灵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 toucher 的法语例句

用户正在搜索


本埠, 本草, 本草纲目, 本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,

v. t. dir.
1. 摸, 碰, 触; 碰到, 触及, 触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟了
toucher la main à qn 和某人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)着陆
toucher le sol des deux épaules (摔角选手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不着地[喻]


2. 弹弄, 拨弄(乐器)
3. 打中, 击中, 命中, 剌中:

toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中某人肩膀
toucher au vif [转]击中要害, 触及痛处


4. [转](通过信、电话等)联系:
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 我用电话跟他联系上了。


5. [海][宾语省略]触及水底, 触及码头, 触及他船
6. 领取:

toucher sa paye, toucher son salaire 领工资
toucher 80 yuans par mois 每月工资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票


7. 触动, 感动:
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他的热烈欢迎使我深受感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 的好意使我十分感动。


8. 谈及, 论及:
toucher un mot de qch à qn [今]某人提一提某事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那他提一提咱的打算。


9. 和…毗靠:
Ma maison touche la vôtre. 我的房子靠着的。

10 [转]和…有亲戚关系:
Il me touche de près. 他和我是近亲。

11. 涉及, 关系到:
Cela ne me touche point. 这和我毫无关系。

12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛


v. t. indir. (+ à)
1. 碰, 动, 触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有动过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未碰过汽车驾驭盘。 [即从未开过汽车]
y toucher [旧]介入, 参与:un air de ne pas y toucher [领]毫不相干的样子, 若无其事的样子


2. [轻快]改动, 动手改变:
toucher aux règlements 改动规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过, 但房子正面没有动。


3. 碰到, 触及:
toucher au plafond 碰到天花板
toucher à un port 停靠某港


4. toucher au but 达到目标
toucher au port 即将达到目的
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将结束


5. 谈及, 涉及:
toucher à un problème délicat 涉及一个微妙的问题

6. 和…毗靠:
A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面和朝鲜壤。

7. 关系到:
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这关系到祖国的荣誉。

8. 近乎, 近似,

se toucher v. pr.
1. 相毗、邦町、
2. [数]相切:

Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。

3. 互有相似之处

n. m.
1. 触觉
2. 摸,触

doux /rude au toucher 摸上去柔软/粗糙

3. 【乐】触键
avoir un toucher léger 触键轻巧

4. 【医】指检
toucher rectal 直肠指检

5. (物体给人的)手感,触感
avoir le toucher de la soie 摸上去像丝绸


常见用法
cette histoire nous touche de près 这件事与我关系很大

联想:
  • tâter   v.t. 触摸,用手探测;试探,探测;v.t.ind. 品尝;尝试,体验

近义词:
aborder,  affecter,  apitoyer,  arriver,  atteindre,  attendrir,  blesser,  chavirer,  contact,  contacter,  désarmer,  empocher,  fléchir,  frapper,  gagner,  humaniser,  impressionner,  intéresser,  joindre,  jouer

toucher à: avoisiner,  confiner,  goûter,  porter,  relever,  rouler,  écorner,  trait,  traiter,  changer,  entamer,  tâter,  approcher,  arriver,  concerner,  prendre,  

反义词:
débourser,  décaisser,  quitter,  indifférer,  endurcir,  froisser,  froissé,  manquer,  manqué,  reculer,  s'éloigner
联想词
percevoir觉察,看出,辨出;caresser抚爱,抚摸;bouger动;frotter涂;approcher移近,使靠近;frapper敲,打,拍;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;ressentir感觉,感到,觉得;détacher解开,拆开;manipuler操作,使用,运用;heurter碰撞;

Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.

当我看到这只猫,我真的很想摸摸它的毛。

Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.

我明天跟他电话联系

Elle veut toucher le ciel.

她想要触摸蓝天。

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一点也没赢得公众的同情

La soie est douce au toucher .

是不是丝,一摸就知道。

Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.

“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能到乒乓球桌。

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被一一抚摸拥抱。

4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!

我再也不用抹布和平底锅了!

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情

Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.

亲爱的Agnes,的来信让我既感动又迷惑。

Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!

一旦它碰到了大地,那一天就是它死亡的日子!

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到

Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

(除了触及我还触及了其他人)。

Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

整个下午都不再此问题。

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

我非常感激在我心情低落时,朋友给我的安慰。

L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.

采用天然水碓击打而成,无污染。

Vous touchez du doigt le point essentiel.

您把要点给指出来了。

Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

但是,我很清楚这很少会触及的心灵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 toucher 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,

v. t. dir.
1. 摸, 碰, 触; 碰到, 触及, 接触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看否熟了
toucher la main à qn 某人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)着陆
toucher le sol des deux épaules (摔角选手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不着地[喻]


2. 弹弄, 拨弄(乐器)
3. 打中, 击中, 命中, 剌中:

toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中某人肩膀
toucher au vif [转]击中要害, 触及痛处


4. [转](通过信、电话等)联系:
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟你联系上?
Je l'ai touché par téléphone. 用电话跟他联系上了。


5. [海][宾语省略]触及水底, 触及码头, 触及他船
6. 领取:

toucher sa paye, toucher son salaire 领工资
toucher 80 yuans par mois 每月工资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票


7. 触动, 感动:
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他的热烈欢迎深受感动。
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 你的好十分感动。


8. 谈及, 论及:
toucher un mot de qch à qn [今]向某人提一提某事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么你向他提一提咱的打算。


9. …毗邻, 紧接, 紧靠:
Ma maison touche la vôtre. 的房子紧靠着你的。

10 [转]…有亲戚关系:
Il me touche de près. 他近亲。

11. 涉及, 关系到:
Cela ne me touche point. 这毫无关系。

12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛


v. t. indir. (+ à)
1. 碰, 动, 接触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有动过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未碰过汽车驾驭盘。 [即从未开过汽车]
y toucher [旧]介入, 参与:un air de ne pas y toucher [领]毫不相干的样子, 若无其事的样子


2. [轻快]改动, 动手改变:
toucher aux règlements 改动规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过, 但房子正面没有动。


3. 碰到, 触及:
toucher au plafond 碰到天花板
toucher à un port 停靠某港


4. toucher au but 达到目标
toucher au port 即将达到目的
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将结束


5. 谈及, 涉及:
toucher à un problème délicat 涉及一个微妙的问题

6. …毗邻, 紧接, 紧靠:
A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面朝鲜接壤。

7. 关系到:
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这关系到祖国的荣誉。

8. 近乎, 近似, 接近

se toucher v. pr.
1. 相毗邻、邦町、邻接
2. [数]相切:

Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。

3. 互有相似之处

n. m.
1. 触觉
2. 摸,触

doux /rude au toucher 摸上去柔软/粗糙

3. 【乐】触键
avoir un toucher léger 触键轻巧

4. 【医】指检
toucher rectal 直肠指检

5. (物体给人的)手感,触感
avoir le toucher de la soie 摸上去像丝绸


常见用法
cette histoire nous touche de près 这件事与关系很大

联想:
  • tâter   v.t. 触摸,用手探测;试探,探测;v.t.ind. 品尝;尝试,体验

近义词:
aborder,  affecter,  apitoyer,  arriver,  atteindre,  attendrir,  blesser,  chavirer,  contact,  contacter,  désarmer,  empocher,  fléchir,  frapper,  gagner,  humaniser,  impressionner,  intéresser,  joindre,  jouer

toucher à: avoisiner,  confiner,  goûter,  porter,  relever,  rouler,  écorner,  trait,  traiter,  changer,  entamer,  tâter,  approcher,  arriver,  concerner,  prendre,  

反义词:
débourser,  décaisser,  quitter,  indifférer,  endurcir,  froisser,  froissé,  manquer,  manqué,  reculer,  s'éloigner
联想词
percevoir觉察,看出,辨出;caresser抚爱,抚摸;bouger动;frotter涂;approcher移近,靠近;frapper敲,打,拍;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;ressentir感觉,感到,觉得;détacher解开,拆开;manipuler操作,用,运用;heurter碰撞;

Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.

看到这只猫,真的很想摸摸它的毛。

Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.

明天跟他电话联系

Elle veut toucher le ciel.

她想要触摸蓝天。

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一点也没赢得公众的同情

La soie est douce au toucher .

丝,一摸就知道。

Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.

的,些比涉及自己更深地触怒的话。

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民受到了一定程度的波及并将撤离该岛。

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在太高了,姚明必须劲儿哈腰才能接触到乒乓球桌。

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被一一抚摸拥抱。

4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!

再也不用抹布平底锅了!

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情

Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.

亲爱的Agnes,你的来信让感动又迷惑。

Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!

一旦它碰到了大地,那一天就它死亡的日子!

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到

Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

(除了触及触及了其他人)。

Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

整个下午都不再接触此问题。

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

非常感激在心情低落时,朋友的安慰。

L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.

采用天然水碓击打而成,无污染。

Vous touchez du doigt le point essentiel.

您把要点给指出来了。

Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

很清楚这很少会触及的心灵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 toucher 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,

v. t. dir.
1. 摸, 碰, 触; 碰, 触及, 接触:
toucher du doigt 用手指碰一下
toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité 轻轻地摸果子看看是否熟了
toucher la main à qn 和某人握手
toucher le porte (船舶)进港靠岸
toucher le sol (飞机)着陆
toucher le sol des deux épaules (摔角选手)两肩触地
ne pas toucher terre 脚不着地[喻]


2. 弹弄, 拨弄(乐器)
3. 打中, 击中, 命中, 剌中:

toucher le but 命中目标
toucher la cible 中靶
toucher qn à l'épaule 击中某人肩膀
toucher au vif [转]击中要害, 触及痛处


4. [转](通过信、电话等)联
Où peut-on vous toucher ? 在哪儿或跟你联上?
Je l'ai touché par téléphone. 我用电话跟他联上了。


5. [海][宾语省略]触及水底, 触及码头, 触及他船
6. 领取:

toucher sa paye, toucher son salaire 领工资
toucher 80 yuans par mois 每月工资拿80元
toucher un chèque 兑现一张支票


7. 触
Leur accueil chaleureux m'a profondément touché. 他的热烈欢迎使我深
Nous sommes très touchés de votre sympathie. 你的好意使我十分


8. 谈及, 论及:
toucher un mot de qch à qn [今]向某人提一提某事:
Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么你向他提一提咱的打算。


9. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
Ma maison touche la vôtre. 我的房子紧靠着你的。

10 [转]和…有亲戚
Il me touche de près. 他和我是近亲。

11. 涉及,
Cela ne me touche point. 这和我毫无

12. 用试金石验(金、银)
13. toucher les bœufs 赶牛


v. t. indir. (+ à)
1. 碰, , 接触:
N'y touchez pas. 别碰它。
Voilà des mets auxquels on n'a pas touché. 这些菜没有过。
Il n'a jamais touché à un volant. 他从未碰过汽车驾驭盘。 [即从未开过汽车]
y toucher [旧]介入, 参与:un air de ne pas y toucher [领]毫不相干的样子, 若无其事的样子


2. [轻快]改手改变:
toucher aux règlements 改规章制度
Cette maison a été réparée, mais on n'a pas touché à la façade. 这座房子已修过, 但房子正面没有


3. 碰, 触及:
toucher au plafond 碰天花板
toucher à un port 停靠某港


4. toucher au but 达目标
toucher au port 即将达目的
toucher à sa fin, toucher à son terme 行将结束


5. 谈及, 涉及:
toucher à un problème délicat 涉及一个微妙的问题

6. 和…毗邻, 紧接, 紧靠:
A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面和朝鲜接壤。

7.
Cela touche à l'honneur de la patrie. 这祖国的荣誉。

8. 近乎, 近似, 接近

se toucher v. pr.
1. 相毗邻、邦町、邻接
2. [数]相切:

Ces deux courbes se touchent. 这两条曲线相切。

3. 互有相似之处

n. m.
1. 触觉
2. 摸,触

doux /rude au toucher 摸上去柔软/粗糙

3. 【乐】触键
avoir un toucher léger 触键轻巧

4. 【医】指检
toucher rectal 直肠指检

5. (物体给人的)手,触
avoir le toucher de la soie 摸上去像丝绸


常见用法
cette histoire nous touche de près 这件事与我很大

联想:
  • tâter   v.t. 触摸,用手探测;试探,探测;v.t.ind. 品尝;尝试,体验

近义词:
aborder,  affecter,  apitoyer,  arriver,  atteindre,  attendrir,  blesser,  chavirer,  contact,  contacter,  désarmer,  empocher,  fléchir,  frapper,  gagner,  humaniser,  impressionner,  intéresser,  joindre,  jouer

toucher à: avoisiner,  confiner,  goûter,  porter,  relever,  rouler,  écorner,  trait,  traiter,  changer,  entamer,  tâter,  approcher,  arriver,  concerner,  prendre,  

反义词:
débourser,  décaisser,  quitter,  indifférer,  endurcir,  froisser,  froissé,  manquer,  manqué,  reculer,  s'éloigner
联想词
percevoir觉察,看出,辨出;caresser抚爱,抚摸;bouger;frotter涂;approcher移近,使靠近;frapper敲,打,拍;glisser滑,滑,滑行 v.t. 悄悄地塞进;ressentir觉,,觉得;détacher解开,拆开;manipuler操作,使用,运用;heurter碰撞;

Quand je vois ce chat, je veux vraiment toucher ses poils.

当我看这只猫,我真的很想摸摸它的毛。

Je lui en toucherai deux mots demain au téléphone.

我明天跟他电话

Elle veut toucher le ciel.

她想要触摸蓝天。

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一点也没赢得公众的同情

La soie est douce au toucher .

是不是丝,一摸就知道。

Oui.Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi-même.

“是的,是些比涉及我自己更深地触怒我的话。

Des habitations auraient également été touchées et les habitants de l'île seraient en cours d'évacuation.

岛上的居民了一定程度的波及并将撤离该岛。

Comme il est très grand, il est forcé de se courber pour toucher la table.

由于实在是太高了,姚明必须使劲儿哈腰才能接触乒乓球桌。

Toutes les reliques ou vitrines sont touchées, voir embrasser.

连圣物,橱窗也被一一抚摸拥抱。

4, je ne toucherai plus un torchon; plus un casserole!

我再也不用抹布和平底锅了!

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情

Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.

亲爱的Agnes,你的来信让我既又迷惑。

Et la seule fois qu'il touchait la terre, c'etait le jour de sa mort!!!

一旦它了大地,那一天就是它死亡的日子!

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相

Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.

(除了触及我还触及了其他人)。

Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.

整个下午都不再接触此问题。

J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.

我非常激在我心情低落时,朋友给我的安慰。

L'usage de l'eau-usines touchées par des catastrophes naturelles, la pollution-free.

采用天然水碓击打而成,无污染。

Vous touchez du doigt le point essentiel.

您把要点给指出来了。

Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.

但是,我很清楚这很少会触及的心灵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 toucher 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


touche, touché, touche-à-tout, toucheau, touche-pipi, toucher, toucher le salaire, touchette, toucheur, Toudouze,