Ne bougez pas!
不要动!
se bouger: démener,
Ne bougez pas!
不要动!
Il est assez fort pour bouger cette grande pierre.
他足够强壮去移开这块大石头。
Elle a bougé, il enest sûr !
面条在动,在扭来扭去!
Et comme elles ne peuvent pas bouger.
花朵们不能四处走动,所以...
Ce qui a fait bouger les marchés.
这动摇了整个市场。
Ce tissu ne bougera pas au lavage.
这种料子洗了不褪色。
Vous avez bougé, la photo est ratée.
你动了一下,照片拍坏了。
Et qui meurt, sans bouger, dans d'immenses efforts.
用巨大的努力静静销声匿迹。
Tu reste dans ta chambre,sans manger,sans lire,presque sans bouger...”
你呆在你的房间里,不进食,不阅读,甚至一动不动...
Il éprouve de la gêne à bouger la jambe.
他觉得腿活动起来有困难。
Vous avez rien bougé dans la chambre de mon chou ?
您可有动过我儿子房间里的东西?
“Black Rose a commencé à bouger, c'est la destruction du monde.”
黑蔷薇始动,即是世界毁灭。
Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.
不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。
Entre 1947, 1979 et 1990, les choses avaient très peu bougé.
从1947年到1979年再到1990年,变化甚小。
Chez le. Regardez-moi et ayez un bon sourire ne bougez pas!
站过来点,看着我保持笑容别动啊!(照相用语)
Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.
别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。
Mais cette liberté de bouger comme unprivilège a pour conséquence le paradoxe.
这一如同一种特权的行动自由,其结果也回导致悖论。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算是把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
A force de poser sans bouger, nous avons attrapé de fourmis dans les pattes!
为了凹造型,我们俩使劲忍着不敢动,我们的脚都站麻了!
Tant qu’il peut bouger, il préfère ne pas faire appel à une femme de ménage.
只要他能动,他就不倾向于求助女保姆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。