La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们的约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套的大汉用肩一拱,把监门推开了。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
这项建议遭到巴勒斯坦方面的。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团的部队击退了进。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14个案件中的12个案件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错的话,去年就是这样做的,我们当时延长了提交决议草案的最后期限。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方的求,延长了装运日期。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外的情况下才会延长提交决议草案的截至日期。
Le monde n'a jamais eu autant de moyens pour repousser ces terribles menaces.
世界从未具有如此巨大的潜力来打击这些致命威胁。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远的地区。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图反击,但在用尽弹药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这些地区的牧地已经恢复活力,水源也得到补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图塞族东正教会商讨此事,都遭到回
。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少的情况下否决了全民投票。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
他们为Korma城内的苏丹解放军部队所击退,据报告有数十个战斗员阵亡。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本来定于今天游玩漓江的活动也在昨天通知被推后了。
Il a été repoussé avec perte.
他遭到严重挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们的约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套的大汉用肩一拱,把监门推开了。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
这项建议遭到巴勒斯坦方面的拒绝。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团的部队击退了进攻。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14个案件中的12个案件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错的话,去年就是这样做的,我们当时延长了提交决议草案的最后期限。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方的请求,延长了装运日期。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外的情况下才会延长提交决议草案的截至日期。
Le monde n'a jamais eu autant de moyens pour repousser ces terribles menaces.
世界从未具有如此巨大的潜力来打击这致命威胁。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远的地区。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图反击,但在用尽弹药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这地区的牧地已经恢复活力,水源也得到补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少的情况下否决了全民投票。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
他们为Korma城内的苏丹解放军部队所击退,据报告有数十个战斗员阵亡。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本来定于今天游玩漓江的活动也在昨天通知被推后了。
Il a été repoussé avec perte.
他遭到严重挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们的约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套的大汉用肩一拱,监门推开了。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
这项建议遭到巴勒斯坦方面的拒绝。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团的部队击退了进攻。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14个案件中的12个案件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错的话,去年就是这样做的,我们当时延长了提交决议草案的最后期限。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方的请求,延长了装运日期。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外的情况下才会延长提交决议草案的截至日期。
Le monde n'a jamais eu autant de moyens pour repousser ces terribles menaces.
世界从未具有如此巨大的潜力来打击这些致命威胁。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远的地区。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图反击,但在用尽弹药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这些地区的牧地已经恢复活力,水源也得到补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少的情况下否决了全民投票。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
们为Korma城内的苏丹解放军部队所击退,据报告有数十个战斗员阵亡。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本来定今天游玩漓江的活动也在昨天通知被推后了。
Il a été repoussé avec perte.
遭到严重挫折。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套大汉用肩一拱,把监门推开了。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
这项建议遭到巴勒斯坦方面拒绝。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程命运也变得十分难于预料,裁军谈判
目标也渐渐地从人
视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团部队击退了进攻。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14个案件中12个案件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错话,去年就是这样做
,我们当时延长了提交决议草案
最后期限。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方请求,延长了装运日期。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外情况下才会延长提交决议草案
截至日期。
Le monde n'a jamais eu autant de moyens pour repousser ces terribles menaces.
世界从未具有如此巨大潜力
打击这些致命威胁。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远地区。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图反击,但在用尽弹药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这些地区牧地已经恢复活力,水源也得到补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少情况下否决了全民投票。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多妇女故意推迟生育子女而造成
。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
们为Korma城内
苏丹解放军部队所击退,据报告有数十个战斗员阵亡。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本定于今天游玩漓江
活动也在昨天通知被推后了。
Il a été repoussé avec perte.
遭到严重挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La date du mariage a été repoussée.
推
了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推我们的约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套的大汉用肩一拱,把监门推开了。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
这项建议遭到巴勒斯坦方面的拒绝。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团的部队击退了进攻。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14个案件中的12个案件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错的话,去年就是这样做的,我们当时长了提交决议草案的最后
限。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方的请求,长了装运日
。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外的情况下才会长提交决议草案的截至日
。
Le monde n'a jamais eu autant de moyens pour repousser ces terribles menaces.
世界从未具有如此巨大的潜力来打击这些致命威胁。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远的地区。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图反击,但在用尽弹药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这些地区的牧地已经恢复活力,水源也得到补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少的情况下否决了全民投票。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多的妇女故意推生育子女而造成的。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
他们为Korma城内的苏丹解放军部队所击退,据报告有数十个战斗员阵亡。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本来定于今天游玩漓江的活动也在昨天通知被推后了。
Il a été repoussé avec perte.
他遭到严重挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们的约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套的大汉用肩一拱,把监门推开了。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
项建议遭到巴勒斯坦方面的拒绝。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团的部队击退了进攻。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14个案件中的12个案件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错的话,去年就是样做的,我们当时延长了提交决议草案的最后期限。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方的请求,延长了装运日期。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外的情况下才会延长提交决议草案的截至日期。
Le monde n'a jamais eu autant de moyens pour repousser ces terribles menaces.
世界从未具有如此巨大的潜力来打击些致命威胁。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远的地区。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图反击,但在用尽药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
些地区的牧地已经恢复活力,水源也得到补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少的情况下否决了全民投票。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
他们为Korma城内的苏丹解放军部队所击退,据报告有数十个战斗员阵亡。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本来定于今天游玩漓江的活动也在昨天通知被推后了。
Il a été repoussé avec perte.
他遭到严重挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La date du mariage a été repoussée.
婚期迟了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫迟我们
约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套大汉用肩一拱,把监门
开了。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
这项建议遭巴勒斯坦方面
拒绝。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进运也变得十分难于预料,裁军谈判
目标也渐渐地从人
视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团部队击退了进攻。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14个案件中12个案件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错话,去年就是这样做
,我们当时延长了提交决议草案
最后期限。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方请求,延长了装运日期。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外情况下才会延长提交决议草案
截至日期。
Le monde n'a jamais eu autant de moyens pour repousser ces terribles menaces.
世界从未具有如此巨大潜力来打击这些致
威胁。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远地区。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图反击,但在用尽弹药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这些地区牧地已经恢复活力,水源也得
补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭回绝。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少情况下否决了全民投票。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多妇女故意
迟生育子女而造成
。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
他们为Korma城内苏丹解放军部队所击退,据报告有数十个战斗员阵亡。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本来定于今天游玩漓江活动也在昨天通知被
后了。
Il a été repoussé avec perte.
他遭严重挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们的约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套的大汉用肩一拱,把监门推开了。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
这项建议遭到巴勒斯坦方面的拒绝。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团的部队击退了进攻。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14个案件中的12个案件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错的话,去年就是这样做的,我们当时延长了提交决议草案的最后期限。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方的请求,延长了装运日期。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外的情况下才会延长提交决议草案的截至日期。
Le monde n'a jamais eu autant de moyens pour repousser ces terribles menaces.
世界从未具有如此巨大的潜来打击这些致命威胁。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远的地区。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察图反击,但在用尽弹药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这些地区的牧地已经恢复活,水源也得到补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少的情况下否决了全民投票。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多的妇女故意推迟育子女而造成的。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
他们为Korma城内的苏丹解放军部队所击退,据报告有数十个战斗员阵亡。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本来定于今天游玩漓江的活动也在昨天通知被推后了。
Il a été repoussé avec perte.
他遭到严重挫折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟了。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们的约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套的大汉用肩一拱,监门推开了。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
这项建议遭到巴勒斯坦方面的拒绝。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团的部队击退了进攻。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14个案件中的12个案件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有记错的话,去年就是这样做的,我们当时延长了提交决议草案的最后期限。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方的请求,延长了装运日期。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外的情况下才会延长提交决议草案的截至日期。
Le monde n'a jamais eu autant de moyens pour repousser ces terribles menaces.
世界从未具有如此巨大的潜力来打击这些致命威胁。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远的地区。
Les policiers ont tenté de les repousser, mais ont dû abandonner, faute de munitions.
警察力图反击,但在用尽弹药后不得不撤离。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这些地区的牧地已经恢复活力,水源也得到补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少的情况下否决了全民投票。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
们为Korma城内的苏丹解放军部队所击退,据报告有数十个战斗员阵亡。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本来定今天游玩漓江的活动也在昨天通知被推后了。
Il a été repoussé avec perte.
遭到严重挫折。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。