Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面对责问,她们互相推卸责任。
Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面对责问,她们互相推卸责任。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被解雇了,不争气。出国地带网编注!
On me renvoya au chef de bureau.
人家要我去办公室主任。
Le patron l'a menacé de le renvoyer.
老板威胁要开除他。
Je vous renvoie les livres que vous m'avez prêtés.
我把您借给我的书都还给您。
Le résultat a renvoyé est la mort.
而被遣送的结果则是死亡。
Ces produits sont renvoyés à cause d'un vice de fabrication.
这些产品由于制造上的缺陷被退回 。
Les murailles blanches renvoient des réverbérations intenses.
白色的墙壁反光很明显。
Nous avons une meilleure qualité, meilleur service vous renvoie!
我们以更高的质量,更好的服务回报您!
Ces phénomènes migratoires renvoient à des formes très variées d’exploitation du travail.
这些迁徙人口最终进入到各种很不同的工作形式中去。
3 Le matin, dès qu'il fit jour, on renvoya ces gens avec leur ânes.
3 天一亮就那些人带着驴
了。
Le vice-président Souleiman renvoie dos à dos les deux camps.
苏莱曼副总统把两个营垒隔离开。
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾丝蒂的行为首先是反映一种小女孩的苦恼。
Le Président propose de renvoyer la question au groupe de rédaction.
主席提议可将该事项留给起草小组处理。
Puis-je considérer que l'Assemblée décide de renvoyer la question à la Cinquième Commission?
我是否可以认为大会决定把该项目分配给第五委员会?
Puis-je considérer que l'Assemblée décide de renvoyer la question additionnelle à la Cinquième Commission?
我是否可以认为大会决定把该项目分配给第五委员会?
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随后的示范条文。
La note n'aurait qu'à renvoyer aux paragraphes suivants, sans les citer numéro par numéro.
脚注只需提及随后各款,无须引用它们的号码。
La cour d'appel a annulé cette décision et lui a renvoyé l'affaire.
上诉法院驳回判决,将案件回初审法院重审。
Cette question a été renvoyée au groupe de travail ainsi qu'au secrétariat du GENUNG.
此事已提交工作组和地名专家组秘书处处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。