Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
s'accuser: disparaître, s'effacer, s'estomper,
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉之
, 何患无辞。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告谋害一个向警察报密的人。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。
Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.
巴勒斯坦境内各项经济指标均在下滑。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类行的人应被指
、羞辱并受到公平审判。
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
最后,提交人指出了为被告提供法律援助的重要性。
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
摩洛哥指责阿尔及利亚还活在过去的时候。
Ce pourcentage accuse d'importantes variations entre Montevideo et l'intérieur du pays.
这一比例在蒙得维的亚省和内陆地区之间存在有明显差异。
Les administrations accusent également le coup du sida.
艾滋病毒/艾滋病也影响政府的能力。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能责怪他人。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地增了。
Le général avait parlé dans des termes très négatifs de M. Hariri, en l'accusant d'être pro-israélien.
哈姆丹将军对哈里里先生的看法非常负面,指控他亲以色列。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新近起诉的12人中,11人立即自首。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力量继续相互指责对方参与策划这些事件。
Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.
然而,当巴勒斯坦人民对这些行为进行抵抗时,他们却被指责为实施恐怖主义。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'accuser: disparaître, s'effacer, s'estomper,
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•非常镇静的语气说,“你去吧。”
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告谋害一个向警察报密的人。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。
Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.
巴勒斯坦境内各项经济指标均在下滑。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类罪行的人应被指、羞辱并受到公平审判。
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
最后,提交人指出了为被告提供法律援助的重要性。
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
摩洛哥指责阿尔及利亚还活在过去的时候。
Ce pourcentage accuse d'importantes variations entre Montevideo et l'intérieur du pays.
这一比例在蒙得维的亚省和内陆地区之间存在有明显差异。
Les administrations accusent également le coup du sida.
艾滋病毒/艾滋病也影响政府的能力。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能责怪他人。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费不成比例地增加了。
Le général avait parlé dans des termes très négatifs de M. Hariri, en l'accusant d'être pro-israélien.
哈姆丹将军对哈里里先生的看法非常负面,指控他亲以色列。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新近起诉的12人中,11人立即自首。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力继续相互指责对方参与策划这些事件。
Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.
然而,当巴勒斯坦人民对这些行为进行抵抗时,他们却被指责为实施恐怖主义。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
s'accuser: disparaître, s'effacer, s'estomper,
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告谋害一个向警察报密的人。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。
Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.
巴勒斯坦境内各项经济指标均在下滑。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类罪行的人应被指、羞辱并受到公平审判。
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
最后,提交人指出了为被告提供法律援助的重要性。
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
摩洛哥指责阿尔及还活在过去的时候。
Ce pourcentage accuse d'importantes variations entre Montevideo et l'intérieur du pays.
这一比例在蒙得维的省和内陆地区之间存在有明显差异。
Les administrations accusent également le coup du sida.
艾滋病毒/艾滋病也影响政府的能力。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能责怪他人。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地加了。
Le général avait parlé dans des termes très négatifs de M. Hariri, en l'accusant d'être pro-israélien.
哈姆丹将军对哈里里先生的看法非常负面,指控他亲以色列。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新近起诉的12人中,11人立即自首。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力量继续相互指责对方参与策划这些事件。
Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.
然而,当巴勒斯坦人民对这些行为进行抵抗时,他们却被指责为实施恐怖主义。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'accuser: disparaître, s'effacer, s'estomper,
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告谋害一个向警察报密的人。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。
Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.
巴勒斯坦境内各项经济指标均在下滑。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类罪行的人应被指、羞辱并受到公平审判。
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
最后,提交人指出了为被告提供法律援助的重要性。
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
摩洛哥指责阿尔及利亚还活在过去的时候。
Ce pourcentage accuse d'importantes variations entre Montevideo et l'intérieur du pays.
这一比例在蒙得维的亚省和内陆地区之间存在有明显差异。
Les administrations accusent également le coup du sida.
艾滋病毒/艾滋病也影响政府的能力。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能责怪他人。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地增加了。
Le général avait parlé dans des termes très négatifs de M. Hariri, en l'accusant d'être pro-israélien.
哈姆丹将军对哈里里先生的看法非常负面,指控他亲以色列。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新近起诉的12人中,11人立即自首。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力量继续相互指责对方参与策划这些事件。
Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.
然而,当巴勒斯坦人民对这些行为进行抵抗时,他们却被指责为实施恐怖主义。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'accuser: disparaître, s'effacer, s'estomper,
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,北京“文化灭绝”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告谋害一个向警察报密的人。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。
Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.
巴勒斯坦境内各项经济标均在下滑。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类罪行的人应被、羞辱并受到公平审判。
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
最后,提交人出了为被告提供法律援助的重要性。
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
摩洛哥阿尔及利亚还活在过去的时候。
Ce pourcentage accuse d'importantes variations entre Montevideo et l'intérieur du pays.
这一比例在蒙得维的亚省和内陆地区之间存在有明显差异。
Les administrations accusent également le coup du sida.
艾滋病毒/艾滋病也影响政府的能力。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能怪他人。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地增加了。
Le général avait parlé dans des termes très négatifs de M. Hariri, en l'accusant d'être pro-israélien.
哈姆丹将军对哈里里先生的看法非常负面,控他亲以色列。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新近起的12人中,11人立即自首。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力量继续相互对方参与策划这些事件。
Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.
然而,当巴勒斯坦人民对这些行为进行抵抗时,他们却被为实施恐怖主义。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
s'accuser: disparaître, s'effacer, s'estomper,
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告谋害一个向警察报密的人。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连去。
Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.
巴勒斯坦境内各项经济指标均在下滑。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类罪行的人应被指、羞辱并受到公平审判。
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
最后,提交人指出了为被告提供法律援助的重要性。
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
摩洛哥指责阿尔及利亚还活在过去的时候。
Ce pourcentage accuse d'importantes variations entre Montevideo et l'intérieur du pays.
这一比例在蒙得维的亚省和内陆地区之间存在有明显差异。
Les administrations accusent également le coup du sida.
艾滋病毒/艾滋病也影响政府的能力。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能责怪他人。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地增加了。
Le général avait parlé dans des termes très négatifs de M. Hariri, en l'accusant d'être pro-israélien.
哈姆丹将军对哈里里先生的看法非常负面,指控他亲以色列。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新近起诉的12人中,11人立即自首。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力量继续相互指责对方参与策划这些事件。
Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.
然而,当巴勒斯坦人民对这些行为行抵抗时,他们却被指责为实施恐怖主义。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'accuser: disparaître, s'effacer, s'estomper,
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克非常镇静的语气说,“你去吧。”
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告谋害一个向警察报密的人。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。
Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.
巴勒斯坦境内各项经济指标均在下滑。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类罪行的人应被指、羞辱并受到公平审判。
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
最后,提交人指出了为被告提供法律援助的重要性。
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
摩洛哥指责阿尔及利亚还活在过去的时候。
Ce pourcentage accuse d'importantes variations entre Montevideo et l'intérieur du pays.
这一比在蒙得维的亚省和内陆地区之间存在有明显差异。
Les administrations accusent également le coup du sida.
艾滋病毒/艾滋病也影响政府的能力。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能责怪他人。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费不成比
地增加了。
Le général avait parlé dans des termes très négatifs de M. Hariri, en l'accusant d'être pro-israélien.
哈姆丹将军对哈里里先生的看法非常负面,指控他亲以色列。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新近起诉的12人中,11人立即自首。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力量继续相互指责对方参与策划这些事件。
Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.
然而,当巴勒斯坦人民对这些行为进行抵抗时,他们却被指责为实施恐怖主义。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'accuser: disparaître, s'effacer, s'estomper,
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 辞。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告谋害一个向警察报密的人。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利于皮条客的任陈述都将把自己牵连进去。
Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.
巴勒斯坦境内各项经济指标均在下滑。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类罪行的人应被指、羞辱并受到公平审判。
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
最后,提交人指了为被告提供法律援助的重要性。
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
摩洛哥指责阿尔及利亚还活在过去的时候。
Ce pourcentage accuse d'importantes variations entre Montevideo et l'intérieur du pays.
这一比例在蒙得维的亚省和内陆地区之间存在有明显差异。
Les administrations accusent également le coup du sida.
艾滋病毒/艾滋病也影响政府的能力。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能责怪他人。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令人担心。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地增加了。
Le général avait parlé dans des termes très négatifs de M. Hariri, en l'accusant d'être pro-israélien.
哈姆丹将军对哈里里先生的看法非常负面,指控他亲以色列。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新近起诉的12人中,11人立即自首。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力量继续相互指责对方参与策划这些事件。
Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.
然而,当巴勒斯坦人民对这些行为进行抵抗时,他们却被指责为实施恐怖主义。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避免地给人一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'accuser: disparaître, s'effacer, s'estomper,
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控谋害一个向警察报密的
。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利于皮条客的任何陈述都将把自己牵连进去。
Tous les indicateurs économiques en Palestine accusent une baisse.
巴勒斯坦境内各项经济指标均在下滑。
Les personnes accusées d'avoir commis ces violations doivent être désignées, dénoncées publiquement et jugées équitablement.
那些被控犯下此类罪行的应被指
、羞辱并受到公平审判。
Enfin, l'auteur relève l'importance de l'assistance juridictionnelle pour l'accusée.
最后,提交指出了为被
提供法律援助的重要性。
Le Maroc accuse l'Algérie de vivre dans le passé.
摩洛哥指责阿尔及利亚还活在过去的时候。
Ce pourcentage accuse d'importantes variations entre Montevideo et l'intérieur du pays.
这一比例在蒙得维的亚省和内陆地区之间存在有明显差异。
Les administrations accusent également le coup du sida.
艾滋病毒/艾滋病也影响政府的能力。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能责怪他。
Mais les négociateurs sont en train d'accuser un dangereux retard.
但是,谈判者们的缓慢行动令担心。
Le coût de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.
相反,其中一些服务费用不成比例地增加了。
Le général avait parlé dans des termes très négatifs de M. Hariri, en l'accusant d'être pro-israélien.
哈姆丹将军对哈里里先生的看法非常负面,指控他亲以色列。
Sur les 12 personnes récemment accusées par le Tribunal, 11 lui ont été livrées immédiatement.
在被法庭新起诉的12
中,11
立即自首。
Au lendemain de ces événements, les forces politiques ont continué de s'accuser réciproquement de complicité.
这些事件之后,各政治力量继续相互指责对方参与策划这些事件。
Pourtant, lorsque le peuple palestinien résiste à ces conditions, on l'accuse de terrorisme.
然而,当巴勒斯坦民对这些行为进行抵抗时,他们却被指责为实施恐怖主
。
Dans ces conditions, Israël n'est pas en position d'accuser le Comité spécial de partialité.
这不可避免地给一种印象,就是以色列企图阻止国际社会了解真相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。