Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大奢侈是无须向任何人为自己做解释。
se justifier: s'expliquer, se défendre, disculper, expliquer,
Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.
我最大奢侈是无须向任何人为自己做解释。
Toutefois, àtitre exceptionnel et sur demande justifiée, des dérogations peuvent être accordées en ce qui concerne la limite d'âge supérieure.
然而,出于特别情况和合法申请,年龄方面限制也可以有所例外。
Le nouveau projet de loi prévoit des sanctions pour les communes qui ne justifient pas leur choix.
新法案规定对那些不证明自己选择具备妥当性
市镇进行处罚。
Jean, n'endéplaise à monsieur, répondit le nouveau venu, Jean Passepartout, un surnom quim'est resté, et que justifiait mon aptitude naturelle à me tirer d'affaire.
“我叫若望,假使老爷不反对话,”新来
仆人回答说,“路路通是我
外号。
Silvio Berlusconi, lui, a justifié son absence : « On m'a dit qu'il fait très chaud à Pékin, plus de 50 degrés, et qu'il y a beaucoup d'humidité ».
贝卢斯科尼缺席理
“我听说,北京在这时是非常炎热,超过50摄氏度,并很潮湿” 。
Vous devez aussi être en mesure de présenter à la frontière les documents justifiant de l'objet et des conditions de votre séjour en France.
在入境时,您还必须出有关文件,以证明您在法国
逗留目
和逗留条件。
Sans certificat tu ne pourras te justifier devant xiaofeng.
开不出证明来,在林小枫那儿没法交待啊。
Il faut justifier que vous avez bien effectué ce paiement.
您应当出证据,证明您确实付了这笔钱。
Et que la personne désignée ci-dessus justifie des ressources requises pour couvrir ses frais de séjour et assurer sa couverture sociale et son rapatriement dans son pays d’orgine.
另外,上述人员必须证明其拥有足够资金来源以确保其行程费用、社会保险费用以及归国费用。
Il s'agit d'un crédit d'un montant fixe, pour lequel vous n'avez pas à justifier de son utilisation.
它关系到一笔固定金额贷款,为了这个贷款您不用证明
使用。
Pour justifier l'accueil de Ben Ali, le cabinet royal saoudien assure officiellement avoir pris «en considération les circonstances exceptionnelles que traverse le peuple tunisien».
对于接纳本阿里评价,沙特王室
式地明确表
“考虑到突尼斯人民所面临
特殊情况”。
Ses craintes ne sont pas justifiées.
惧怕是没有理
。
En suite on cherche tous les moyen à justifier ces deux rôles.
然后,记者们找寻各种方式和手段来证明这两个角色。
L'avocat a pleinement justifié son client.
师为其当事人进行了充分
辩护。
Nicolas Sarkozy en a profité pour justifier une nouvelle fois sa décision controversée d'avoir participé à la cérémonie d'ouverture des JO.
萨科奇利用此次机会再一次说明出席奥运会开幕式
决定是
确
。
Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.
否则怎么解释这样轻率,要不就是愚蠢和低能。
Par contre, vous devez justifier d'une entrée régulière sur le territoire français.
但是得证明是通过合法途径进入法国领土。
De formation Ecole de Commerce ou d’Ingénieurs et MBA, vous justifiez d’une expérience de 5 ans dans le commerce aéronautique.
法国高等商学院、工程师学院毕业并具有MBA学历,至少五年航空领域商务经验。
Vous être invité(e) à justifier le salaire que vous estimez que vous valez.
不过这里有一个重要转变——你被要求给出你认为是自己价值
工资。
Les événements ont justifié nos prévisions.
事实证明了我们预见。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。