法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 翻, 使倒
retourner un matelas 把垫褥翻个
retourner un portrait contre le mur 把幅照片翻向墙壁
retourner une carte 翻牌[尤指决定王牌花色的翻牌]
[用作v. impers. ] De quoi retourne-t-il? (1)翻了什么花色的牌?(2)[]到底是怎么回事?到底情况怎么样?
retourner du foin pour le faire sécher 翻晒干草
retourner la terre (le sol) 翻地
retourner salade 拌生菜
retourner une chambre. []把房间翻得乱七八糟
retourner la tête 过头去
retourner un sac 把袋子兜底翻出来
retourner un vêtement 把衣服翻个
retourner sa veste []突然改变主张


2. []使改变主张; 改变, 扭
retourner qn comme une crêpe 很容易使某人改变主意
retourner la situation 扭情况, 扭形势


3. []搅乱心智, 使心烦意乱, 使心神不安; 使震惊:
Cette nouvelle l'a retourné. 这消息使心神不宁。

4. 颠倒(词句的)各成分
5. 使向, 使反向:

retourner contre l'ennemi les canons qu'on lui a pris 把从敌人那里缴获的大掉过头对准敌人

6. 退回; 回报, 报以:
retourner une lettre à l'envoyeur 把信退给寄信人
retourner une marchandise 退货
retourner une critique à qn 反唇相讥
retourner à qn son compliment 以同样无礼的话回敬某人


7. 再动, 再旋
tourner et retourner sa plume 把钢笔

8. []反复, 周密思
tourner et retourner une idée 反反复复地从各个角度来表达个想法; 反复个主意
retourner un problème 反复个问题


v. i.
1. 返回, 回去:
retourner dans son pays 回乡, 回国
retourner à son poste 返任, 回到岗位
retourner chez soi 回家
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他回家拿伞去了。
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往回走, 折回
retourner à (1)又开始…, 回到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 重理旧业
(2)重新提起:retourner à son propos 重提原来的话题
(3)被归还(某人)复归(某人)
retourner sur [古]重新想到, 重新提起


2. 再去, 重游[指旧地]:
Il faut qu'il retourne chez le médecin. 他得再去看医生。
Je retournerai à Nankin dès que je pourrai. 旦有机会, 我将重游南京。


se retourner v. pr.
1. 翻; 回头:
se retourner sur le dos 翻仰卧
voiture qui se retourne, les roues en l'air 轮子朝天、翻了的车子
se retourner vers qn 向某人
se retourner pour voir qn 回头看某人
On se retournait sur son passage. 他经过时, 大家掉头来看他。
se retourner contre 而反对, 反过来攻击; 反过来损及


2. []随机应变, 应变办法:
savoir se retourner 善于随机应变
ne pas laisser à qn le temps de se retourner 不让某人有的时间


3. s'en retourner 回去; 离开:
s'en retourner chez soi 回家
s'en retourner comme on est venu 空手而返; 事无成



常见用法
retourner chez soi 回家
se retourner contre qqn 而反对某人

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
re再,重新,恢复+tourn+er动词后缀

词根:
tour(n), tri ,磨

派生:
  • retour   n.m. 向;返回;回程(票);恢复;退回;回报

联想:
  • rentrer   v.i. 回来,回到;回家;恢复;进入;v.t. 收进;使进入;缩回
  • rentrée   n.f. 收进,入仓;返回;恢复;开学初期;恢复工作期

用法:
  • retourner qch 翻某物;使某物向;退回某物
  • retourner + lieu 返回某地

名词变化:
retournement
近义词:
agiter,  bouleverser,  chavirer,  commotionner,  empoigner,  frapper,  impressionner,  labourer,  rabattre,  regagner,  remuer,  rendre,  rentrer,  renverser,  reporter,  tourner,  réexpédier,  revenir,  chambarder,  chambouler

retourner à: rejoindre,  revenir,  rallier,  retrouver,  regagner,  réintégrer,  remettre,  rentrer,  

se retourner: chavirer,  culbuter,  se renverser,  se rabattre,  repartir,  revenir,  se tourner,  renverser,  capoter,  inverser,  

反义词:
apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  garder,  gardé
联想词
revenir再来;renvoyer再送;quitter离开;rentrer回来,回到;repartir再出发;aller走,去;ramener再带来;tourner向,调;retirer抽出,拔出;retrouver重新获得,重新找到,找回;abandonner放弃;

On se retournait à son passage.

他经过时, 大家掉头来看他。

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候回国?

Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.

他的汽车,轮子朝天。

Il retourne dans le pays où il est né.

回到了祖国。

Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose

他又回来买东西,他忘了些东西。

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

我怀着这种信念回到南方。

Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.

他害怕得不行,就回过头来看,发生了什么事。

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用这样的卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有错误,谢谢你及时返回给发件人。后面客气话了。

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他从你边经过却没回望眼时,懂得忍住泪水

Je retournerai dans la montagne cet hiver.

今年冬天,我还要到山上去。

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.

他回家拿伞去了。

Il se retourne vers son voisin de gauche.

向坐在他左边的人。

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

把鸭肉在酱汁中几次。

Je retournerai à Venise dès que je pourrai.

旦有机会, 我重游威尼斯。

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

人人争先恐后扭头向广场望去。

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己的故乡。

Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.

夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。

Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.

潘克洛夫和赫伯特然后就向西走去。

C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.

没关系,我们下次还会的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retourner 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

v. t.
1. 翻转, 使倒转:
retourner un matelas 把垫褥翻个身
retourner un portrait contre le mur 把一幅照片翻向墙壁
retourner une carte 翻牌[尤指决定王牌花色翻牌]
[用作v. impers. ] De quoi retourne-t-il? (1)翻了什么花色牌?(2)[转]到底是怎么回事?到底情况怎么样?
retourner du foin pour le faire sécher 翻晒干草
retourner la terre (le sol) 翻地
retourner salade 拌生菜
retourner une chambre. [俗]把房间翻得乱七八糟
retourner la tête 转过头去
retourner un sac 把袋子兜底翻出来
retourner un vêtement 把衣服翻个身
retourner sa veste [转, 俗]突然改变主张


2. [转, 俗]使改变主张; 改变, 扭转:
retourner qn comme une crêpe 很容易使某人改变主意
retourner la situation 扭转情况, 扭转形势


3. [转, 俗]搅乱心智, 使心烦意乱, 使心神不安; 使震
Cette nouvelle l'a retourné. 息使心神不宁。

4. 颠倒(词句)各成分
5. 使转向, 使反向:

retourner contre l'ennemi les canons qu'on lui a pris 把从敌人那里缴获掉过头对准敌人

6. 退回; 回报, 报以:
retourner une lettre à l'envoyeur 把信退给寄信人
retourner une marchandise 退货
retourner une critique à qn 反唇相讥
retourner à qn son compliment 以同样无回敬某人


7. 再转动, 再旋转:
tourner et retourner sa plume 把钢笔转来转去

8. [转]反复考虑, 周密思考:
tourner et retourner une idée 反反复复地从各个角度来表达一个想法; 反复考虑一个主意
retourner un problème 反复考虑一个问题


v. i.
1. 返回, 回去:
retourner dans son pays 回乡, 回国
retourner à son poste 返任, 回到岗位
retourner chez soi 回家
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他回家拿伞去了。
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往回走, 折回
retourner à (1)又开始…, 回到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 重理旧业
(2)重新提起:retourner à son propos 重提原来
(3)被归还(某人)复归(某人)
retourner sur [古]重新想到, 重新提起


2. 再去, 重游[指旧地]:
Il faut qu'il retourne chez le médecin. 他得再去看医生。
Je retournerai à Nankin dès que je pourrai. 一旦有机会, 我将重游南京。


se retourner v. pr.
1. 翻身; 转身; 回头:
se retourner sur le dos 翻身仰卧
voiture qui se retourne, les roues en l'air 轮子朝天、翻了身车子
se retourner vers qn 转身向某人
se retourner pour voir qn 回头看某人
On se retournait sur son passage. 他经过时, 大家掉转头来看他。
se retourner contre 转而反对, 反过来攻击; 反过来损及


2. [转]随机应变, 考虑应变办法:
savoir se retourner 善于随机应变
ne pas laisser à qn le temps de se retourner 不让某人有考虑时间


3. s'en retourner 回去; 离开:
s'en retourner chez soi 回家
s'en retourner comme on est venu 空手而返; 一事无成



常见用法
retourner chez soi 回家
se retourner contre qqn 转而反对某人

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
re再,重新,恢复+tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

派生:
  • retour   n.m. 转向;返回;回程(票);恢复;退回;回报

联想:
  • rentrer   v.i. 回来,回到;回家;恢复;进入;v.t. 收进;使进入;缩回
  • rentrée   n.f. 收进,入仓;返回;恢复;开学初期;恢复工作期

用法:
  • retourner qch 翻转某物;使某物转向;退回某物
  • retourner + lieu 返回某地

名词变化:
retournement
近义词:
agiter,  bouleverser,  chavirer,  commotionner,  empoigner,  frapper,  impressionner,  labourer,  rabattre,  regagner,  remuer,  rendre,  rentrer,  renverser,  reporter,  tourner,  réexpédier,  revenir,  chambarder,  chambouler

retourner à: rejoindre,  revenir,  rallier,  retrouver,  regagner,  réintégrer,  remettre,  rentrer,  

se retourner: chavirer,  culbuter,  se renverser,  se rabattre,  repartir,  revenir,  se tourner,  renverser,  capoter,  inverser,  

反义词:
apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  garder,  gardé
联想词
revenir再来;renvoyer再送;quitter离开;rentrer回来,回到;repartir再出发;aller走,去;ramener再带来;tourner转向,调转;retirer抽出,拔出;retrouver重新获得,重新找到,找回;abandonner放弃;

On se retournait à son passage.

他经过时, 大家掉转头来看他。

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候回国?

Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.

汽车,轮子朝天。

Il retourne dans le pays où il est né.

回到了祖国。

Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose

他又回来买东西,他忘了一些东西。

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

我怀着种信念回到南方。

Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.

他害怕得不行,就回过头来看,发生了什么事。

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有错误,谢谢你及时返回给发件人。后面客气了。

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水

Je retournerai dans la montagne cet hiver.

今年冬天,我还要到山上去。

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.

他回家拿伞去了。

Il se retourne vers son voisin de gauche.

他转向坐在他左边人。

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

把鸭肉在酱汁中翻转几次。

Je retournerai à Venise dès que je pourrai.

一旦有机会, 我重游威尼斯。

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

人人争先恐后扭头向广场望去。

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己故乡。

Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.

夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。

Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.

潘克洛夫和赫伯特然后就回身向西走去。

C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.

没关系,我们下次还会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retourner 的法语例句

用户正在搜索


布置成摺裥状, 布置成褶裥状, 布置橱窗, 布置得很好的, 布置房间, 布置岗哨, 布置工作, 布置深水水雷, 布置套房, 布置优雅之房间,

相似单词


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

v. t.
1. 翻转, 使倒转:
retourner un matelas 把垫褥翻个身
retourner un portrait contre le mur 把一幅照片翻向墙壁
retourner une carte 翻牌[尤指决定王牌花色的翻牌]
[用作v. impers. ] De quoi retourne-t-il? (1)翻了什么花色的牌?(2)[转]到底是怎么回事?到底怎么样?
retourner du foin pour le faire sécher 翻晒干草
retourner la terre (le sol) 翻地
retourner salade 拌生菜
retourner une chambre. [俗]把房间翻得乱七八糟
retourner la tête 转过头去
retourner un sac 把袋子兜底翻出来
retourner un vêtement 把衣服翻个身
retourner sa veste [转, 俗]突然改变主张


2. [转, 俗]使改变主张; 改变, 转:
retourner qn comme une crêpe 很容易使某人改变主意
retourner la situation 转形势


3. [转, 俗]搅乱心智, 使心烦意乱, 使心神不安; 使震惊:
Cette nouvelle l'a retourné. 这消息使心神不宁。

4. 颠倒(词句的)各成分
5. 使转向, 使反向:

retourner contre l'ennemi les canons qu'on lui a pris 把从敌人那里缴获的大掉过头对准敌人

6. 退回; 回报, 报以:
retourner une lettre à l'envoyeur 把信退给寄信人
retourner une marchandise 退货
retourner une critique à qn 反唇相讥
retourner à qn son compliment 以同样无礼的话回敬某人


7. 再转动, 再旋转:
tourner et retourner sa plume 把钢笔转来转去

8. [转]反复考思考:
tourner et retourner une idée 反反复复地从各个角度来表达一个想法; 反复考一个主意
retourner un problème 反复考一个问题


v. i.
1. 返回, 回去:
retourner dans son pays 回乡, 回国
retourner à son poste 返任, 回到岗位
retourner chez soi 回家
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他回家拿伞去了。
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往回走, 折回
retourner à (1)又开始…, 回到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 重理旧业
(2)重新提起:retourner à son propos 重提原来的话题
(3)被归还(某人)复归(某人)
retourner sur [古]重新想到, 重新提起


2. 再去, 重游[指旧地]:
Il faut qu'il retourne chez le médecin. 他得再去看医生。
Je retournerai à Nankin dès que je pourrai. 一旦有机会, 我将重游南京。


se retourner v. pr.
1. 翻身; 转身; 回头:
se retourner sur le dos 翻身仰卧
voiture qui se retourne, les roues en l'air 轮子朝天、翻了身的车子
se retourner vers qn 转身向某人
se retourner pour voir qn 回头看某人
On se retournait sur son passage. 他经过时, 大家掉转头来看他。
se retourner contre 转而反对, 反过来攻击; 反过来损及


2. [转]随机应变, 考应变办法:
savoir se retourner 善于随机应变
ne pas laisser à qn le temps de se retourner 不让某人有考的时间


3. s'en retourner 回去; 离开:
s'en retourner chez soi 回家
s'en retourner comme on est venu 空手而返; 一事无成



常见用法
retourner chez soi 回家
se retourner contre qqn 转而反对某人

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
re再,重新,恢复+tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

派生:
  • retour   n.m. 转向;返回;回程(票);恢复;退回;回报

联想:
  • rentrer   v.i. 回来,回到;回家;恢复;进入;v.t. 收进;使进入;缩回
  • rentrée   n.f. 收进,入仓;返回;恢复;开学初期;恢复工作期

用法:
  • retourner qch 翻转某物;使某物转向;退回某物
  • retourner + lieu 返回某地

名词变化:
retournement
近义词:
agiter,  bouleverser,  chavirer,  commotionner,  empoigner,  frapper,  impressionner,  labourer,  rabattre,  regagner,  remuer,  rendre,  rentrer,  renverser,  reporter,  tourner,  réexpédier,  revenir,  chambarder,  chambouler

retourner à: rejoindre,  revenir,  rallier,  retrouver,  regagner,  réintégrer,  remettre,  rentrer,  

se retourner: chavirer,  culbuter,  se renverser,  se rabattre,  repartir,  revenir,  se tourner,  renverser,  capoter,  inverser,  

反义词:
apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  garder,  gardé
联想词
revenir再来;renvoyer再送;quitter离开;rentrer回来,回到;repartir再出发;aller走,去;ramener再带来;tourner转向,调转;retirer抽出,拔出;retrouver重新获得,重新找到,找回;abandonner放弃;

On se retournait à son passage.

他经过时, 大家掉转头来看他。

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候回国?

Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.

他的汽车,轮子朝天。

Il retourne dans le pays où il est né.

回到了祖国。

Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose

他又回来买东西,他忘了一些东西。

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

我怀着这种信念回到南方。

Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.

他害怕得不行,就回过头来看,发生了什么事。

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用这样的卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有错误,谢谢你及时返回给发件人。后面客气话了。

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水

Je retournerai dans la montagne cet hiver.

今年冬天,我还要到山上去。

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.

他回家拿伞去了。

Il se retourne vers son voisin de gauche.

他转向坐在他左边的人。

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

把鸭肉在酱汁中翻转几次。

Je retournerai à Venise dès que je pourrai.

一旦有机会, 我重游威尼斯。

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

人人争先恐后向广场望去。

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己的故乡。

Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.

夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。

Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.

潘克洛夫和赫伯特然后就回身向西走去。

C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.

没关系,我们下次还会的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retourner 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

v. t.
1. 翻转, 使倒转:
retourner un matelas 把垫褥翻个身
retourner un portrait contre le mur 把一幅照片翻向墙壁
retourner une carte 翻牌[尤指决定王牌花色翻牌]
[用作v. impers. ] De quoi retourne-t-il? (1)翻了什么花色牌?(2)[转]到底是怎么回事?到底情况怎么样?
retourner du foin pour le faire sécher 翻晒干草
retourner la terre (le sol) 翻地
retourner salade 拌生菜
retourner une chambre. [俗]把房间翻得乱七八糟
retourner la tête 转
retourner un sac 把袋子兜底翻出来
retourner un vêtement 把衣服翻个身
retourner sa veste [转, 俗]突然改变主张


2. [转, 俗]使改变主张; 改变, 扭转:
retourner qn comme une crêpe 很容易使某人改变主意
retourner la situation 扭转情况, 扭转形势


3. [转, 俗]搅乱心智, 使心烦意乱, 使心神不安; 使震惊:
Cette nouvelle l'a retourné. 这消息使心神不宁。

4. 颠倒(词句)各成分
5. 使转向, 使反向:

retourner contre l'ennemi les canons qu'on lui a pris 把从敌人那里准敌人

6. 退回; 回报, 报以:
retourner une lettre à l'envoyeur 把信退给寄信人
retourner une marchandise 退货
retourner une critique à qn 反唇相讥
retourner à qn son compliment 以同样无礼话回敬某人


7. 再转动, 再旋转:
tourner et retourner sa plume 把钢笔转来转去

8. [转]反复考虑, 周密思考:
tourner et retourner une idée 反反复复地从各个角度来表达一个想法; 反复考虑一个主意
retourner un problème 反复考虑一个问题


v. i.
1. 返回, 回去:
retourner dans son pays 回乡, 回国
retourner à son poste 返任, 回到岗位
retourner chez soi 回家
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他回家拿伞去了。
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往回走, 折回
retourner à (1)又开始…, 回到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 重理旧业
(2)重新提起:retourner à son propos 重提原来话题
(3)被归还(某人)复归(某人)
retourner sur [古]重新想到, 重新提起


2. 再去, 重游[指旧地]:
Il faut qu'il retourne chez le médecin. 他得再去看医生。
Je retournerai à Nankin dès que je pourrai. 一旦有机会, 我将重游南京。


se retourner v. pr.
1. 翻身; 转身; 回
se retourner sur le dos 翻身仰卧
voiture qui se retourne, les roues en l'air 轮子朝天、翻了身车子
se retourner vers qn 转身向某人
se retourner pour voir qn 回看某人
On se retournait sur son passage. 他经时, 大家掉转来看他。
se retourner contre 转而反, 反来攻击; 反来损及


2. [转]随机应变, 考虑应变办法:
savoir se retourner 善于随机应变
ne pas laisser à qn le temps de se retourner 不让某人有考虑时间


3. s'en retourner 回去; 离开:
s'en retourner chez soi 回家
s'en retourner comme on est venu 空手而返; 一事无成



常见用法
retourner chez soi 回家
se retourner contre qqn 转而反某人

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
re再,重新,恢复+tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

派生:
  • retour   n.m. 转向;返回;回程(票);恢复;退回;回报

联想:
  • rentrer   v.i. 回来,回到;回家;恢复;进入;v.t. 收进;使进入;缩回
  • rentrée   n.f. 收进,入仓;返回;恢复;开学初期;恢复工作期

用法:
  • retourner qch 翻转某物;使某物转向;退回某物
  • retourner + lieu 返回某地

名词变化:
retournement
近义词:
agiter,  bouleverser,  chavirer,  commotionner,  empoigner,  frapper,  impressionner,  labourer,  rabattre,  regagner,  remuer,  rendre,  rentrer,  renverser,  reporter,  tourner,  réexpédier,  revenir,  chambarder,  chambouler

retourner à: rejoindre,  revenir,  rallier,  retrouver,  regagner,  réintégrer,  remettre,  rentrer,  

se retourner: chavirer,  culbuter,  se renverser,  se rabattre,  repartir,  revenir,  se tourner,  renverser,  capoter,  inverser,  

反义词:
apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  garder,  gardé
联想词
revenir再来;renvoyer再送;quitter离开;rentrer回来,回到;repartir再出发;aller走,去;ramener再带来;tourner转向,调转;retirer抽出,拔出;retrouver重新得,重新找到,找回;abandonner放弃;

On se retournait à son passage.

他经时, 大家掉转来看他。

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候回国?

Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.

汽车,轮子朝天。

Il retourne dans le pays où il est né.

回到了祖国。

Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose

他又回来买东西,他忘了一些东西。

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

我怀着这种信念回到南方。

Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.

他害怕得不行,就看,发生了什么事。

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用这样卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有错误,谢谢你及时返回给发件人。后面客气话了。

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他从你身边经却没回望你一眼时,懂得忍住泪水

Je retournerai dans la montagne cet hiver.

今年冬天,我还要到山上去。

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.

他回家拿伞去了。

Il se retourne vers son voisin de gauche.

他转向坐在他左边人。

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

把鸭肉在酱汁中翻转几次。

Je retournerai à Venise dès que je pourrai.

一旦有机会, 我重游威尼斯。

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

人人争先恐后向广场望去。

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己故乡。

Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.

夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。

Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.

潘克洛夫和赫伯特然后就回身向西走去。

C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.

没关系,我们下次还会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retourner 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

v. t.
1. 翻转, 使倒转:
retourner un matelas 把垫褥翻个身
retourner un portrait contre le mur 把一幅照片翻向墙壁
retourner une carte 翻牌[尤指决定王牌花色的翻牌]
[用作v. impers. ] De quoi retourne-t-il? (1)翻了什么花色的牌?(2)[转]到底是怎么事?到底情况怎么样?
retourner du foin pour le faire sécher 翻晒干草
retourner la terre (le sol) 翻地
retourner salade 拌生菜
retourner une chambre. [俗]把房间翻得乱七八糟
retourner la tête 转过头去
retourner un sac 把袋子兜底翻出来
retourner un vêtement 把衣服翻个身
retourner sa veste [转, 俗]突然改变主张


2. [转, 俗]使改变主张; 改变, 扭转:
retourner qn comme une crêpe 很容易使某改变主意
retourner la situation 扭转情况, 扭转形势


3. [转, 俗]搅乱心智, 使心烦意乱, 使心神不安; 使震惊:
Cette nouvelle l'a retourné. 这消息使心神不宁。

4. 颠倒(词句的)各成分
5. 使转向, 使反向:

retourner contre l'ennemi les canons qu'on lui a pris 把那里缴获的大掉过头对准

6. 报, 报以:
retourner une lettre à l'envoyeur 把信给寄信
retourner une marchandise
retourner une critique à qn 反唇相讥
retourner à qn son compliment 以同样无礼的话敬某


7. 再转动, 再旋转:
tourner et retourner sa plume 把钢笔转来转去

8. [转]反复考虑, 周密思考:
tourner et retourner une idée 反反复复地各个角度来表达一个想法; 反复考虑一个主意
retourner un problème 反复考虑一个问题


v. i.
1. 返去:
retourner dans son pays 乡,
retourner à son poste 返任, 到岗位
retourner chez soi
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他家拿伞去了。
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往走, 折
retourner à (1)又开始…, 到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 重理旧业
(2)重新提起:retourner à son propos 重提原来的话题
(3)被归还(某)复归(某
retourner sur [古]重新想到, 重新提起


2. 再去, 重游[指旧地]:
Il faut qu'il retourne chez le médecin. 他得再去看医生。
Je retournerai à Nankin dès que je pourrai. 一旦有机会, 我将重游南京。


se retourner v. pr.
1. 翻身; 转身; 头:
se retourner sur le dos 翻身仰卧
voiture qui se retourne, les roues en l'air 轮子朝天、翻了身的车子
se retourner vers qn 转身向某
se retourner pour voir qn 头看某
On se retournait sur son passage. 他经过时, 大家掉转头来看他。
se retourner contre 转而反对, 反过来攻击; 反过来损及


2. [转]随机应变, 考虑应变办法:
savoir se retourner 善于随机应变
ne pas laisser à qn le temps de se retourner 不让某有考虑的时间


3. s'en retourner 去; 离开:
s'en retourner chez soi
s'en retourner comme on est venu 空手而返; 一事无成



常见用法
retourner chez soi
se retourner contre qqn 转而反对某

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
re再,重新,恢复+tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

派生:
  • retour   n.m. 转向;返程(票);恢复;

联想:
  • rentrer   v.i. 来,到;家;恢复;进入;v.t. 收进;使进入;缩
  • rentrée   n.f. 收进,入仓;返;恢复;开学初期;恢复工作期

用法:
  • retourner qch 翻转某物;使某物转向;某物
  • retourner + lieu 返某地

名词变化:
retournement
近义词:
agiter,  bouleverser,  chavirer,  commotionner,  empoigner,  frapper,  impressionner,  labourer,  rabattre,  regagner,  remuer,  rendre,  rentrer,  renverser,  reporter,  tourner,  réexpédier,  revenir,  chambarder,  chambouler

retourner à: rejoindre,  revenir,  rallier,  retrouver,  regagner,  réintégrer,  remettre,  rentrer,  

se retourner: chavirer,  culbuter,  se renverser,  se rabattre,  repartir,  revenir,  se tourner,  renverser,  capoter,  inverser,  

反义词:
apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  garder,  gardé
联想词
revenir再来;renvoyer再送;quitter离开;rentrer来,到;repartir再出发;aller走,去;ramener再带来;tourner转向,调转;retirer抽出,拔出;retrouver重新获得,重新找到,找;abandonner放弃;

On se retournait à son passage.

他经过时, 大家掉转头来看他。

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候国?

Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.

他的汽车,轮子朝天。

Il retourne dans le pays où il est né.

了祖国。

Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose

他又买东西,他忘了一些东西。

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

我怀着这种信念南方。

Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.

他害怕得不行,就过头来看,发生了什么事。

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用这样的卡片可在办公室后即刻展开会后后继行动。

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有错误,谢谢你及时给发件。后面客气话了。

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他你身边经过却没你一眼时,懂得忍住泪水

Je retournerai dans la montagne cet hiver.

今年冬天,我还要到山上去。

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.

家拿伞去了。

Il se retourne vers son voisin de gauche.

他转向坐在他左边的

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

把鸭肉在酱汁中翻转几次。

Je retournerai à Venise dès que je pourrai.

一旦有机会, 我重游威尼斯。

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

争先恐后扭头向广场望去。

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想自己的故乡。

Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.

夏洛特·科黛怏怏地旅馆。

Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.

潘克洛夫和赫伯特然后就向西走去。

C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.

没关系,我们下次还会的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retourner 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

v. t.
1. 翻转, 使倒转:
retourner un matelas 垫褥翻个身
retourner un portrait contre le mur 一幅照片翻向墙壁
retourner une carte 翻牌[尤指决定王牌花色的翻牌]
[用作v. impers. ] De quoi retourne-t-il? (1)翻什么花色的牌?(2)[转]到底是怎么回事?到底情况怎么样?
retourner du foin pour le faire sécher 翻晒干草
retourner la terre (le sol) 翻地
retourner salade 拌生菜
retourner une chambre. [俗]翻得乱七八糟
retourner la tête 转过头
retourner un sac 袋子兜底翻出来
retourner un vêtement 衣服翻个身
retourner sa veste [转, 俗]突然改变主张


2. [转, 俗]使改变主张; 改变, 扭转:
retourner qn comme une crêpe 很容易使某人改变主意
retourner la situation 扭转情况, 扭转形势


3. [转, 俗]搅乱心智, 使心烦意乱, 使心神不安; 使震惊:
Cette nouvelle l'a retourné. 这消息使心神不宁。

4. 颠倒(词句的)各成分
5. 使转向, 使反向:

retourner contre l'ennemi les canons qu'on lui a pris 从敌人那里缴获的大掉过头对准敌人

6. 退回; 回报, 报以:
retourner une lettre à l'envoyeur 信退给寄信人
retourner une marchandise 退货
retourner une critique à qn 反唇相讥
retourner à qn son compliment 以同样无礼的话回敬某人


7. 再转动, 再旋转:
tourner et retourner sa plume 钢笔转来转

8. [转]反复考虑, 周密思考:
tourner et retourner une idée 反反复复地从各个角度来表达一个想法; 反复考虑一个主意
retourner un problème 反复考虑一个问题


v. i.
1. 返回, 回
retourner dans son pays 回乡, 回国
retourner à son poste 返任, 回到岗位
retourner chez soi 回家
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他回家拿
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往回走, 折回
retourner à (1)又开始…, 回到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 重理旧业
(2)重新提起:retourner à son propos 重提原来的话题
(3)被归还(某人)复归(某人)
retourner sur [古]重新想到, 重新提起


2. 再, 重游[指旧地]:
Il faut qu'il retourne chez le médecin. 他得再看医生。
Je retournerai à Nankin dès que je pourrai. 一旦有机会, 我将重游南京。


se retourner v. pr.
1. 翻身; 转身; 回头:
se retourner sur le dos 翻身仰卧
voiture qui se retourne, les roues en l'air 轮子朝天、翻身的车子
se retourner vers qn 转身向某人
se retourner pour voir qn 回头看某人
On se retournait sur son passage. 他经过时, 大家掉转头来看他。
se retourner contre 转而反对, 反过来攻击; 反过来损及


2. [转]随机应变, 考虑应变办法:
savoir se retourner 善于随机应变
ne pas laisser à qn le temps de se retourner 不让某人有考虑的时


3. s'en retourner 回; 离开:
s'en retourner chez soi 回家
s'en retourner comme on est venu 空手而返; 一事无成



常见用法
retourner chez soi 回家
se retourner contre qqn 转而反对某人

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
re再,重新,恢复+tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

派生:
  • retour   n.m. 转向;返回;回程(票);恢复;退回;回报

联想:
  • rentrer   v.i. 回来,回到;回家;恢复;进入;v.t. 收进;使进入;缩回
  • rentrée   n.f. 收进,入仓;返回;恢复;开学初期;恢复工作期

用法:
  • retourner qch 翻转某物;使某物转向;退回某物
  • retourner + lieu 返回某地

名词变化:
retournement
近义词:
agiter,  bouleverser,  chavirer,  commotionner,  empoigner,  frapper,  impressionner,  labourer,  rabattre,  regagner,  remuer,  rendre,  rentrer,  renverser,  reporter,  tourner,  réexpédier,  revenir,  chambarder,  chambouler

retourner à: rejoindre,  revenir,  rallier,  retrouver,  regagner,  réintégrer,  remettre,  rentrer,  

se retourner: chavirer,  culbuter,  se renverser,  se rabattre,  repartir,  revenir,  se tourner,  renverser,  capoter,  inverser,  

反义词:
apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  garder,  gardé
联想词
revenir再来;renvoyer再送;quitter离开;rentrer回来,回到;repartir再出发;aller走,;ramener再带来;tourner转向,调转;retirer抽出,拔出;retrouver重新获得,重新找到,找回;abandonner放弃;

On se retournait à son passage.

他经过时, 大家掉转头来看他。

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候回国?

Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.

他的汽车,轮子朝天。

Il retourne dans le pays où il est né.

回到祖国。

Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose

他又回来买东西,他忘一些东西。

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

我怀着这种信念回到南方。

Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.

他害怕得不行,就回过头来看,发生什么事。

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用这样的卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到有错误,谢谢你及时返回给发件人。后面客气话

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水

Je retournerai dans la montagne cet hiver.

今年冬天,我还要到山上

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.

他回家拿

Il se retourne vers son voisin de gauche.

他转向坐在他左边的人。

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

鸭肉在酱汁中翻转几次。

Je retournerai à Venise dès que je pourrai.

一旦有机会, 我重游威尼斯。

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

人人争先恐后扭头向广场望

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己的故乡。

Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.

夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。

Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.

潘克洛夫和赫伯特然后就回身向西走

C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.

没关系,我们下次还会的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retourner 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

v. t.
1. 翻转, 使倒转:
retourner un matelas 把垫褥翻个身
retourner un portrait contre le mur 把一幅照片翻向墙壁
retourner une carte 翻牌[尤指决定王牌花色的翻牌]
[用作v. impers. ] De quoi retourne-t-il? (1)翻了什么花色的牌?(2)[转]到底是怎么回事?到底情况怎么样?
retourner du foin pour le faire sécher 翻晒干草
retourner la terre (le sol) 翻地
retourner salade 拌生菜
retourner une chambre. []把房间翻得乱七八糟
retourner la tête 转过头去
retourner un sac 把袋子兜底翻出来
retourner un vêtement 把衣服翻个身
retourner sa veste [转, ]改变主张


2. [转, ]使改变主张; 改变, 扭转:
retourner qn comme une crêpe 很容易使某人改变主意
retourner la situation 扭转情况, 扭转形势


3. [转, ]搅乱心智, 使心烦意乱, 使心神不安; 使震惊:
Cette nouvelle l'a retourné. 这消息使心神不宁。

4. 颠倒(词句的)各成分
5. 使转向, 使向:

retourner contre l'ennemi les canons qu'on lui a pris 把从敌人那里缴获的大掉过头对准敌人

6. 退回; 回报, 报以:
retourner une lettre à l'envoyeur 把信退给寄信人
retourner une marchandise 退货
retourner une critique à qn 唇相讥
retourner à qn son compliment 以同样无礼的话回敬某人


7. 再转动, 再旋转:
tourner et retourner sa plume 把钢笔转来转去

8. [转]虑, 周密思
tourner et retourner une idée 地从各个角度来表达一个想法; 虑一个主意
retourner un problème 虑一个问题


v. i.
1. 返回, 回去:
retourner dans son pays 回乡, 回国
retourner à son poste 返任, 回到岗位
retourner chez soi 回家
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他回家拿伞去了。
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往回走, 折回
retourner à (1)又开始…, 回到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 重理旧业
(2)重新提起:retourner à son propos 重提原来的话题
(3)被归还(某人)归(某人)
retourner sur [古]重新想到, 重新提起


2. 再去, 重游[指旧地]:
Il faut qu'il retourne chez le médecin. 他得再去看医生。
Je retournerai à Nankin dès que je pourrai. 一旦有机会, 我将重游南京。


se retourner v. pr.
1. 翻身; 转身; 回头:
se retourner sur le dos 翻身仰卧
voiture qui se retourne, les roues en l'air 轮子朝天、翻了身的车子
se retourner vers qn 转身向某人
se retourner pour voir qn 回头看某人
On se retournait sur son passage. 他经过时, 大家掉转头来看他。
se retourner contre 转而对, 过来攻击; 过来损及


2. [转]随机应变, 虑应变办法:
savoir se retourner 善于随机应变
ne pas laisser à qn le temps de se retourner 不让某人有虑的时间


3. s'en retourner 回去; 离开:
s'en retourner chez soi 回家
s'en retourner comme on est venu 空手而返; 一事无成



常见用法
retourner chez soi 回家
se retourner contre qqn 转而对某人

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
re再,重新,恢+tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

派生:
  • retour   n.m. 转向;返回;回程(票);恢;退回;回报

联想:
  • rentrer   v.i. 回来,回到;回家;恢;进入;v.t. 收进;使进入;缩回
  • rentrée   n.f. 收进,入仓;返回;恢;开学初期;恢工作期

用法:
  • retourner qch 翻转某物;使某物转向;退回某物
  • retourner + lieu 返回某地

名词变化:
retournement
近义词:
agiter,  bouleverser,  chavirer,  commotionner,  empoigner,  frapper,  impressionner,  labourer,  rabattre,  regagner,  remuer,  rendre,  rentrer,  renverser,  reporter,  tourner,  réexpédier,  revenir,  chambarder,  chambouler

retourner à: rejoindre,  revenir,  rallier,  retrouver,  regagner,  réintégrer,  remettre,  rentrer,  

se retourner: chavirer,  culbuter,  se renverser,  se rabattre,  repartir,  revenir,  se tourner,  renverser,  capoter,  inverser,  

义词:
apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  garder,  gardé
联想词
revenir再来;renvoyer再送;quitter离开;rentrer回来,回到;repartir再出发;aller走,去;ramener再带来;tourner转向,调转;retirer抽出,拔出;retrouver重新获得,重新找到,找回;abandonner放弃;

On se retournait à son passage.

他经过时, 大家掉转头来看他。

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候回国?

Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.

他的汽车,轮子朝天。

Il retourne dans le pays où il est né.

回到了祖国。

Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose

他又回来买东西,他忘了一些东西。

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

我怀着这种信念回到南方。

Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.

他害怕得不行,就回过头来看,发生了什么事。

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用这样的卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有错误,谢谢你及时返回给发件人。后面客气话了。

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水

Je retournerai dans la montagne cet hiver.

今年冬天,我还要到山上去。

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.

他回家拿伞去了。

Il se retourne vers son voisin de gauche.

他转向坐在他左边的人。

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

把鸭肉在酱汁中翻转几次。

Je retournerai à Venise dès que je pourrai.

一旦有机会, 我重游威尼斯。

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

人人争先恐后扭头向广场望去。

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己的故乡。

Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.

夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。

Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.

潘克洛夫和赫伯特后就回身向西走去。

C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.

没关系,我们下次还会的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retourner 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

v. t.
1. 翻
retourner un matelas 把垫褥翻个身
retourner un portrait contre le mur 把一幅照片翻向墙壁
retourner une carte 翻牌[尤指决定王牌花色的翻牌]
[用作v. impers. ] De quoi retourne-t-il? (1)翻了什么花色的牌?(2)[]到底是怎么回事?到底情况怎么样?
retourner du foin pour le faire sécher 翻晒干草
retourner la terre (le sol) 翻地
retourner salade 拌生菜
retourner une chambre. [俗]把房间翻得乱七八糟
retourner la tête 过头去
retourner un sac 把袋子兜底翻出来
retourner un vêtement 把衣服翻个身
retourner sa veste [, 俗]突然改变主张


2. [, 俗]改变主张; 改变, 扭
retourner qn comme une crêpe 很容易某人改变主意
retourner la situation 扭情况, 扭形势


3. [, 俗]搅乱智, 烦意乱, 不安; 震惊:
Cette nouvelle l'a retourné. 这消息不宁。

4. 颠倒(词句的)各成分
5. 向, 反向:

retourner contre l'ennemi les canons qu'on lui a pris 把从敌人那里缴获的大掉过头对准敌人

6. 退回; 回报, 报以:
retourner une lettre à l'envoyeur 把信退给寄信人
retourner une marchandise 退货
retourner une critique à qn 反唇相讥
retourner à qn son compliment 以同样无礼的话回敬某人


7.
tourner et retourner sa plume 把钢笔

8. []反复考虑, 周密思考:
tourner et retourner une idée 反反复复地从各个角度来表达一个想法; 反复考虑一个主意
retourner un problème 反复考虑一个问题


v. i.
1. 返回, 回去:
retourner dans son pays 回乡, 回国
retourner à son poste 返任, 回到岗位
retourner chez soi 回家
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他回家拿伞去了。
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往回走, 折回
retourner à (1)又开始…, 回到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 重理旧业
(2)重新提起:retourner à son propos 重提原来的话题
(3)被归还(某人)复归(某人)
retourner sur [古]重新想到, 重新提起


2. 去, 重游[指旧地]:
Il faut qu'il retourne chez le médecin. 他得去看医生。
Je retournerai à Nankin dès que je pourrai. 一旦有机会, 我将重游南京。


se retourner v. pr.
1. 翻身; 身; 回头:
se retourner sur le dos 翻身仰卧
voiture qui se retourne, les roues en l'air 轮子朝天、翻了身的车子
se retourner vers qn 身向某人
se retourner pour voir qn 回头看某人
On se retournait sur son passage. 他经过时, 大家掉头来看他。
se retourner contre 而反对, 反过来攻击; 反过来损及


2. []随机应变, 考虑应变办法:
savoir se retourner 善于随机应变
ne pas laisser à qn le temps de se retourner 不让某人有考虑的时间


3. s'en retourner 回去; 离开:
s'en retourner chez soi 回家
s'en retourner comme on est venu 空手而返; 一事无成



常见用法
retourner chez soi 回家
se retourner contre qqn 而反对某人

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
re,重新,恢复+tourn+er词后缀

词根:
tour(n), tri ,磨

派生:
  • retour   n.m. 向;返回;回程(票);恢复;退回;回报

联想:
  • rentrer   v.i. 回来,回到;回家;恢复;进入;v.t. 收进;进入;缩回
  • rentrée   n.f. 收进,入仓;返回;恢复;开学初期;恢复工作期

用法:
  • retourner qch 翻某物;某物向;退回某物
  • retourner + lieu 返回某地

名词变化:
retournement
近义词:
agiter,  bouleverser,  chavirer,  commotionner,  empoigner,  frapper,  impressionner,  labourer,  rabattre,  regagner,  remuer,  rendre,  rentrer,  renverser,  reporter,  tourner,  réexpédier,  revenir,  chambarder,  chambouler

retourner à: rejoindre,  revenir,  rallier,  retrouver,  regagner,  réintégrer,  remettre,  rentrer,  

se retourner: chavirer,  culbuter,  se renverser,  se rabattre,  repartir,  revenir,  se tourner,  renverser,  capoter,  inverser,  

反义词:
apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  garder,  gardé
联想词
revenir来;renvoyer送;quitter离开;rentrer回来,回到;repartir出发;aller走,去;ramener带来;tourner向,调;retirer抽出,拔出;retrouver重新获得,重新找到,找回;abandonner放弃;

On se retournait à son passage.

他经过时, 大家掉头来看他。

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候回国?

Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.

他的汽车,轮子朝天。

Il retourne dans le pays où il est né.

回到了祖国。

Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose

他又回来买东西,他忘了一些东西。

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

我怀着这种信念回到南方。

Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.

他害怕得不行,就回过头来看,发生了什么事。

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用这样的卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有错误,谢谢你及时返回给发件人。后面客气话了。

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水

Je retournerai dans la montagne cet hiver.

今年冬天,我还要到山上去。

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.

他回家拿伞去了。

Il se retourne vers son voisin de gauche.

向坐在他左边的人。

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

把鸭肉在酱汁中几次。

Je retournerai à Venise dès que je pourrai.

一旦有机会, 我重游威尼斯。

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

人人争先恐后扭头向广场望去。

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己的故乡。

Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.

夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。

Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.

潘克洛夫和赫伯特然后就回身向西走去。

C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.

没关系,我们下次还会的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 retourner 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,

v. t.
1. 转, 使倒转:
retourner un matelas 把垫褥个身
retourner un portrait contre le mur 把一幅照片
retourner une carte 牌[尤指决定王牌花色的牌]
[用作v. impers. ] De quoi retourne-t-il? (1)了什么花色的牌?(2)[转]到底是怎么回事?到底情况怎么样?
retourner du foin pour le faire sécher 晒干草
retourner la terre (le sol)
retourner salade 拌生菜
retourner une chambre. [俗]把房间得乱七八糟
retourner la tête 转过头
retourner un sac 把袋子兜底出来
retourner un vêtement 把衣服个身
retourner sa veste [转, 俗]突然改变主张


2. [转, 俗]使改变主张; 改变, 扭转:
retourner qn comme une crêpe 很容易使某人改变主意
retourner la situation 扭转情况, 扭转形势


3. [转, 俗]搅乱心智, 使心烦意乱, 使心神不安; 使震惊:
Cette nouvelle l'a retourné. 这消息使心神不宁。

4. 颠倒(词句的)各成分
5. 使转, 使反

retourner contre l'ennemi les canons qu'on lui a pris 把从敌人那里缴获的大掉过头对准敌人

6. 退回; 回报, 报以:
retourner une lettre à l'envoyeur 把信退给寄信人
retourner une marchandise 退货
retourner une critique à qn 反唇相讥
retourner à qn son compliment 以同样无礼的话回敬某人


7. 再转动, 再旋转:
tourner et retourner sa plume 把钢笔转来转

8. [转]反复考虑, 周密思考:
tourner et retourner une idée 反反复复地从各个角度来表达一个想法; 反复考虑一个主意
retourner un problème 反复考虑一个问题


v. i.
1. 返回, 回
retourner dans son pays 回乡, 回国
retourner à son poste 返任, 回到岗位
retourner chez soi 回家
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他回家拿伞了。
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往回走, 折回
retourner à (1)又开始…, 回到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 理旧业
(2)新提起:retourner à son propos 提原来的话题
(3)被归还(某人)复归(某人)
retourner sur [古]新想到, 新提起


2. 再[指旧地]:
Il faut qu'il retourne chez le médecin. 他得再看医生。
Je retournerai à Nankin dès que je pourrai. 一旦有机会, 我将南京。


se retourner v. pr.
1. 身; 转身; 回头:
se retourner sur le dos 身仰卧
voiture qui se retourne, les roues en l'air 轮子朝天、了身的车子
se retourner vers qn 转身某人
se retourner pour voir qn 回头看某人
On se retournait sur son passage. 他经过时, 大家掉转头来看他。
se retourner contre 转而反对, 反过来攻击; 反过来损及


2. [转]随机应变, 考虑应变办法:
savoir se retourner 善于随机应变
ne pas laisser à qn le temps de se retourner 不让某人有考虑的时间


3. s'en retourner 回; 离开:
s'en retourner chez soi 回家
s'en retourner comme on est venu 空手而返; 一事无成



常见用法
retourner chez soi 回家
se retourner contre qqn 转而反对某人

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
re再,新,恢复+tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

派生:
  • retour   n.m. 转;返回;回程(票);恢复;退回;回报

联想:
  • rentrer   v.i. 回来,回到;回家;恢复;进入;v.t. 收进;使进入;缩回
  • rentrée   n.f. 收进,入仓;返回;恢复;开学初期;恢复工作期

用法:
  • retourner qch 转某物;使某物转;退回某物
  • retourner + lieu 返回某地

名词变化:
retournement
近义词:
agiter,  bouleverser,  chavirer,  commotionner,  empoigner,  frapper,  impressionner,  labourer,  rabattre,  regagner,  remuer,  rendre,  rentrer,  renverser,  reporter,  tourner,  réexpédier,  revenir,  chambarder,  chambouler

retourner à: rejoindre,  revenir,  rallier,  retrouver,  regagner,  réintégrer,  remettre,  rentrer,  

se retourner: chavirer,  culbuter,  se renverser,  se rabattre,  repartir,  revenir,  se tourner,  renverser,  capoter,  inverser,  

反义词:
apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  garder,  gardé
联想词
revenir再来;renvoyer再送;quitter离开;rentrer回来,回到;repartir再出发;aller走,;ramener再带来;tourner,调转;retirer抽出,拔出;retrouver新获得,新找到,找回;abandonner放弃;

On se retournait à son passage.

他经过时, 大家掉转头来看他。

Quand comptez-vous retourner dans votre pays?

您打算什么时候回国?

Sa voiture s'est retournée, les roues en l'air.

他的汽车,轮子朝天。

Il retourne dans le pays où il est né.

回到了祖国。

Il doit retourner faire des courses, il a oublié quelque chose

他又回来买东西,他忘了一些东西。

C'est la foi avec laquelle je retourne dans le Sud.

我怀着这种信念回到南方。

Il a eu peur et s’est retourné pour voir ce qui se passait.

他害怕得不行,就回过头来看,发生了什么事。

Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.

利用这样的卡片可在返回办公室后即刻展开会后后继行动。

Si vous le recevez par erreur, merci de le retourner sans délai à son émetteur.

如果您收到了有错误,谢谢你及时返回给发件人。后面客气话了。

Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.

爱,就是在他从你身边经过却没回望你一眼时,懂得忍住泪水

Je retournerai dans la montagne cet hiver.

今年冬天,我还要到山上

Il est retourné chez lui prendre son parapluie.

他回家拿伞了。

Il se retourne vers son voisin de gauche.

他转坐在他左边的人。

Retourner le canard dans sa sauce plusieurs fois.

把鸭肉在酱汁中几次。

Je retournerai à Venise dès que je pourrai.

一旦有机会, 我威尼斯。

Ce fut à qui se retournerait vers la place.

人人争先恐后扭头广场望

Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.

流亡者很想回到自己的故乡。

Un peu désappointée, Charlotte Corday retourne à son hôtel.

夏洛特·科黛怏怏地返回旅馆。

Pencroff et Harbert se retournèrent alors vers l'ouest.

潘克洛夫和赫伯特然后就回身西走

C'est pas grave, on y retournera la prochaine fois.

没关系,我们下次还会的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 retourner 的法语例句

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement, retourner, retourneur, retourneuse, retracer, rétractable,