法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 向后推, 使后, 驱逐, 拒绝…入境:
Le navire refoule le courant. [海]船逆流而上。
refouler un train [铁]推送列
refouler des envahisseurs 侵略者
refouler des indésirables à la frontière 驱逐不受欢迎人出境


2. [转]忍住, 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 忍住眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用力压入, 压力送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉入


常见用法
refouler ses larmes忍住眼泪
refouler sa colère压住怒火

联想:
  • pousser   v.t. 推;推进;驱,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
联想词
évacuer排泄;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后;fuir逃跑;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;enfermer关闭,监禁;chasser打猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

能够掩饰压抑仇恨

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎人出境。

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功了侵略者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船逆流而上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略首要办法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢复原况下才能这样做。

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

只要内政大臣决定某人留在联合王国是不能接受,可以决定将其拒于门外或递解出境。

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照巴勒斯坦人入境。

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照巴勒斯坦人入境。

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化移民国家不会竖起将移民之在外墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”人进入图瓦卢或把他们驱逐出境

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境理由在该法律中已明确列出。

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘留是因为其原籍国形势使得无法将他们递解出境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


ta, taaféite, tab, tabac, tabacomanie, tabacosis, tabaculteur, tabacultrice, tabagie, tabagique,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,
v. t.
1. 向后推, 使后退; 击退, 驱逐, 拒绝…入境:
Le navire refoule le courant. [海]船逆流而上。
refouler un train [铁]推送列车
refouler des envahisseurs 击退侵略者
refouler des indésirables à la frontière 驱逐不受欢迎的人出境


2. [转], 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用力压入, 压力送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉入


常见用法
refouler ses larmes眼泪
refouler sa colère压怒火

联想:
  • pousser   v.t. 推;推进;驱,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
联想词
évacuer排泄;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后退;fuir逃跑;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;enfermer关闭,监禁;chasser打猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

的爱情能够掩饰压抑的仇恨

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎的人出境。

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她努力眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船逆流而上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

该案涉及联合王国裁定将五兰卡请求庇护者驱回原籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特亚侵略的首要办法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢复原状的情况下才能这样做。

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

只要内政大臣决定某人留在联合王国是不能接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒坦人入境。

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒坦人入境。

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民之在外的墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒坦人驾驶的车辆返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困、挡和阻挠敌人。

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒坦土地,巴勒坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘留是因为其原籍国的形势使得无法将他们递解出境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


tabbyite, tabellaire, tabellion, tabergite, tabernacle, tabes, tabès, tabescence, tabétique, tabétisol,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,
v. t.
1. 向后推, 使后退; 击退, 驱逐, 拒绝…入境:
Le navire refoule le courant. [海]船逆流而上。
refouler un train [铁]推送列车
refouler des envahisseurs 击退侵略者
refouler des indésirables à la frontière 驱逐不受欢迎的人出境


2. [转]忍住, 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 忍住眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用力压入, 压力送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉入


常见用法
refouler ses larmes忍住眼泪
refouler sa colère压住怒火

联想:
  • pousser   v.t. 推;推进;驱,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
联想词
évacuer排泄;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后退;fuir逃跑;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;enfermer禁;chasser打猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

的爱情能够掩饰压抑的仇

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

驱逐不受欢迎的人出境。

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船逆流而上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会抑制分裂势力和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢复原状的情况下才能这样做。

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

只要内政大臣决定某人留在联合王国是不能接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民之在外的墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派人到路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在法律中已明确列出。

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘留是因为其原籍国的形势使得无法将他们递解出境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


table de nuit, tableau, tableau noir, tableautin, tableautiste, tablée, tabler, tabletier, tablette, tabletterie,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,
v. t.
1. 向后推, 使后退; 击退, 驱逐, 拒绝…入
Le navire refoule le courant. [海]船逆流而上。
refouler un train [铁]推送列车
refouler des envahisseurs 击退侵略者
refouler des indésirables à la frontière 驱逐不受欢迎的人


2. []忍住, 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 忍住眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用力压入, 压力送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉入


常见用法
refouler ses larmes忍住眼泪
refouler sa colère压住怒火

联想:
  • pousser   v.t. 推;推进;驱,赶;促使,促进;发(喊叫声);v.i. 生长,长

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
联想词
évacuer排泄;expulser驱逐,驱逐;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后退;fuir逃跑;déverser使流入,注入,倒入;déborder;enfermer关闭,监禁;chasser打猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

的爱情能够掩饰压抑的仇恨

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎的人

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船逆流而上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭厄立特里亚侵略的法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢复原状的情况下才能这样做。

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

内政大臣决定某人留在联合王国是不能接受的,可以决定将其拒于门外或递解

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民之在外的墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,打算将那些已表现特定不可接受行为者拒于门外或递解

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派人到该路障,巴勒斯坦人驾驶的车辆返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区入、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入,而拒绝入的理由在该法律中已明确列

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘留是因为其原籍国的形势使得无法将他们递解

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


tabouret, tabourin, tabriz, tabulae, tabulaire, tabularium, tabulateur, tabulation, tabulatrice, tabulé,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,
v. t.
1. 向后推, 使后退; 击退, 驱逐, 拒绝…入境:
Le navire refoule le courant. [海]船逆流而上。
refouler un train [铁]推送列车
refouler des envahisseurs 击退侵略者
refouler des indésirables à la frontière 驱逐不受欢迎人出境


2. [转]忍住, 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 忍住眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用力压入, 压力送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉入


常见用法
refouler ses larmes忍住眼泪
refouler sa colère压住怒火

联想:
  • pousser   v.t. 推;推进;驱,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
联想词
évacuer排泄;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后退;fuir逃跑;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;enfermer关闭,;chasser猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

爱情能够掩饰压抑

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎人出境。

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船逆流而上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略首要办法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢复原状情况下才能这样做。

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

只要内政大臣决定某人留在联合王国是不能接受,可以决定将其拒于门外或递解出境。

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照巴勒斯坦人入境。

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照巴勒斯坦人入境。

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化移民国家不会竖起将移民之在外墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛斟酌权,拒绝被其定为“止入境者”人进入图瓦卢或把他们驱逐出境

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶车辆返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境理由在该法律中已明确列出。

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘留是因为其原籍国形势使得无法将他们递解出境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


taché, tâche, tachèle, tachéo-, tachéographe, tachéographie, tachéomètre, tachéométrie, tachéométrique, tacher, tâcher, tâcher (de), tâcheron, tacheté, tacheter, tacheture, tachina, tachine, tachinides, tachisme, tachiste, tachistoscope, tachistoscopique, tachkent, tacho, tachogénérateur, tachomètre, tachout, tachy-, tachyaphaltite,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,

用户正在搜索


taillis, tailloir, taïmyrite, tain, tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,
v. t.
1. 向后推, 使后逐, 拒绝…入境:
Le navire refoule le courant. [海]船逆流而上。
refouler un train [铁]推送列车
refouler des envahisseurs 侵略者
refouler des indésirables à la frontière 逐不受欢迎的出境


2. [转]忍住, 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 忍住眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用力压入, 压力送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉入


常见用法
refouler ses larmes忍住眼泪
refouler sa colère压住怒火

联想:
  • pousser   v.t. 推;推进;,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
联想词
évacuer排泄;expulser逐,逐出境;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后;fuir逃跑;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;enfermer关闭,监禁;chasser打猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

的爱情能够掩饰压抑的仇恨

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该不受欢迎的出境。

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

民群众最终成功了侵略者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船逆流而上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者回原籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢复原状的情况下才能这样做。

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

只要内政大臣决定在联合王国是不能接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦入境。

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦入境。

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民之在外的墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的进入图瓦卢或把他们逐出境

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派到该路障,要巴勒斯坦驾驶的车辆返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区入境、逗及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘是因为其原籍国的形势使得无法将他们递解出境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


tangon, tangram, tangshan, tangue, tanguéite, tanguer, tanguière, Tanguy, tanière, tanin,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,
v. t.
1. 向后推, 使后; 击, 驱逐, 拒绝…入境:
Le navire refoule le courant. [海]船逆流而上。
refouler un train [铁]推送列车
refouler des envahisseurs 击
refouler des indésirables à la frontière 驱逐不受欢迎的人出境


2. [转]忍住, 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 忍住眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用力压入, 压力送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉入


常见用法
refouler ses larmes忍住眼泪
refouler sa colère压住怒火

联想:
  • pousser   v.t. 推;推进;驱,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
联想词
évacuer排泄;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后;fuir逃跑;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;enfermer关闭,监禁;chasser打猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

的爱情能够掩饰压抑的仇恨

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎的人出境。

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船逆流而上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚的首要办法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢的情况下才能这样做。

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

只要内政大臣决定某人留在联合王国是不能接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民之在外的墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘留是因为其籍国的形势使得无法将他们递解出境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


taon, TAP, tapage, tapager, tapageur, tapageusement, tapalpite, tapanhoacanga, tapant, Tapazole,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,
v. t.
1. 向后推, 使后退; 击退, 驱, 拒绝…境:
Le navire refoule le courant. [海]船逆流而上。
refouler un train [铁]推送列车
refouler des envahisseurs 击退侵略者
refouler des indésirables à la frontière 驱欢迎的人出境


2. [转]忍住, 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 忍住眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用力压, 压力送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉


常见用法
refouler ses larmes忍住眼泪
refouler sa colère压住怒火

联想:
  • pousser   v.t. 推;推进;驱,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
联想词
évacuer排泄;expulser,驱出境;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后退;fuir逃跑;déverser使流,注;déborder出;enfermer关闭,监禁;chasser打猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

的爱情能够掩饰压抑的仇恨

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该欢迎的人出境。

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船逆流而上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢复原状的情况下才能这样做。

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

只要内政大臣决定某人留在联合王国是能接的,可以决定将其拒于门外或递解出境。

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人境。

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人境。

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家会竖起将移民之在外的墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定可接行为者拒于门外或递解出境。

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止境者”的人进图瓦卢或把他们出境

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民境,而拒绝境的理由在该法律中已明确列出。

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘留是因为其原籍国的形势使得无法将他们递解出境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


tarabiscot, tarabiscotage, tarabiscoté, tarabiscoter, tarabuster, Taractan, taraf, tarage, Taraktogenes, tarama,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,
v. t.
1. 向后推, 使后退; 击退, 驱逐, 拒绝…入境:
Le navire refoule le courant. [海]船上。
refouler un train [铁]推送列车
refouler des envahisseurs 击退侵略者
refouler des indésirables à la frontière 驱逐不受欢迎的人出境


2. [转]忍住, 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 忍住眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用力压入, 压力送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉入


常见用法
refouler ses larmes忍住眼泪
refouler sa colère压住怒火

联想:
  • pousser   v.t. 推;推进;驱,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
联想词
évacuer排泄;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后退;fuir逃跑;déverser使入,注入,倒入;déborder溢出;enfermer关闭,监禁;chasser打猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

的爱情能够掩饰压抑的仇恨

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎的人出境。

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她努力忍住眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会应该抑制分裂势力和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

该案涉及联合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,有在恢复原状的情况下才能这

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

要内政大臣决定某人留在联合王国是不能接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民之在外的墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘留是因为其原籍国的形势使得无法将他们递解出境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


Tarasconnais, tarasovite, taraspite, tarasque, tarassis, taratata, taraud, taraudage, taraudant, taraudé,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,
v. t.
1. 向后推, 使后退; 击退, 驱逐, 拒绝…入境:
Le navire refoule le courant. [海]船逆流而上。
refouler un train [铁]推送列车
refouler des envahisseurs 击退侵略者
refouler des indésirables à la frontière 驱逐不受欢迎的人出境


2. [转]住, 抑制; [心]压抑:
refouler ses larmes 住眼泪
refouler sa colère 抑制怒火


3. [技]镦粗, 顶锻; 用压入, 压送(料):
refouler le fer 镦铁
refouler une cheville 把销钉钉入


常见用法
refouler ses larmes住眼泪
refouler sa colère压住怒火

  • pousser   v.t. 推;推进;驱,赶;促使,促进;发出(喊叫声);v.i. 生长,长出

近义词:
balayer,  chasser,  contenir,  contraindre,  dissimuler,  exclure,  expulser,  maîtriser,  pousser,  reconduire,  bannir,  exiler,  repousser,  étouffer,  ravaler,  rentrer,  réprimer,  retenir,  refuser,  rejeter
反义词:
adopter,  aspirer,  assouvir,  attaquer,  attirer,  exprimer,  extérioriser,  admettre,  admis,  exciter,  excité,  satisfaire,  satisfaisant,  satisfait
évacuer排泄;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;repousser推开;canaliser疏通,疏浚;refoulement使后退;fuir逃跑;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;enfermer关闭,监禁;chasser打猎,狩猎;

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

的爱情能够掩饰压抑的仇恨

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎的人出境。

Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.

人民群众最终成功击退了侵略者。

Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.

听到这个坏消息后,她眼泪。

Le navire refoule le courant.

【航海】船逆流而上。

La communauté internationale doit refouler les forces séparatistes et les extrémistes.

国际社会应该抑制分裂势和极端分子。

Était en cause la décision du Royaume-Uni de refouler cinq demandeurs d'asile sri-lankais vers leur pays.

该案涉及合王国裁定将五名斯里兰卡请求庇护者驱回原籍国。

Elle n'a jamais donné la priorité aux moyens militaires pour refouler l'agression érythréenne.

埃塞俄比亚从来没有以军事手段作为扭转厄立特里亚侵略的首要办法。

En conséquence, elle n'a jamais cessé d'insister - c'est vrai aujourd'hui encore - pour que l'agression de l'Érythrée soit refoulée.

我们认为,只有在恢复原状的情况下才能这样做。

Il peut décider de refouler ou d'expulser quiconque lui apparaît comme persona non grata au Royaume-Uni.

只要内政大臣决定某人留在合王国是不能接受的,可以决定将其拒于门外或递解出境。

Ensuite, les autorités ont récemment lancé une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。

Deuxièmement, les autorités appliquent depuis peu une politique qui consiste à refouler les Palestiniens titulaires d'un passeport étranger.

其次,当局不久前推行新政策,拒绝持有外国护照的巴勒斯坦人入境。

Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.

委内瑞拉这个多民族多文化的移民国家不会竖起将移民之在外的墙。

Il a également fait part de son intention de refouler ou d'expulser quiconque a fait preuve d'une conduite inacceptable particulière.

内政大臣还表示,打算将那些已表现出特定不可接受行为者拒于门外或递解出境。

La loi sur l'immigration donne au Ministre de l'immigration un large pouvoir discrétionnaire pour refouler des personnes considérées comme des « immigrants indésirables ».

根据《移民法》,移民部长具有广泛的斟酌权,拒绝被其定为“禁止入境者”的人进入图瓦卢或把他们驱逐出境

Des responsables de la sécurité des colonies avaient ordonné aux gardes qui tenaient le barrage de refouler les véhicules conduits par des Palestiniens.

定居点安全官员指示警卫派人到该路障,要巴勒斯坦人驾驶的车辆返回

La loi régissant l'entrée, le séjour et l'établissement des personnes dans la Région contient une clause qui permet de refouler certains résidents non locaux.

规范在澳门特别行政区入境、逗留及定居的法律载有一安全条款,根据此条款,可拒绝某些非本地居民入境,而拒绝入境的理由在该法律中已明确列出。

Les forces armées utilisent les mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) pour bloquer l'ennemi, l'arrêter, le refouler et mettre la confusion dans ses rangs.

军队用非杀伤人员地雷来阻止、困住、挡住和阻挠敌人。

Comme 80 % de cette barrière traverse des terres palestiniennes, les communautés palestiniennes se voient de plus en plus refoulées et isolées les unes des autres.

隔离墙的80%蜿蜒经过巴勒斯坦土地,巴勒斯坦社区越来越被割成小块而彼此隔绝。

Les migrants restent parfois en détention parce qu'il n'est pas possible de les refouler à cause de la situation qui prévaut dans leur pays d'origine.

有些时候移徙者被拘留是因为其原籍国的形势使得无法将他们递解出境。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refouler 的法语例句

用户正在搜索


tartiflette, tartignolle, tartine, tartiner, tartir, tartrate, tartrate de diméthyl-pipérazine, tartrazine, tartre, tartré,

相似单词


reformuler, refouiller, refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir,